Die Darstellungsfunktion der Übersetzung - Franziska Münzberg

Die Darstellungsfunktion der Übersetzung

Zur Rekonstruktion von Übersetzungsmodellen aus dem 18. Jahrhundert
Buch | Softcover
2003
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-631-50595-3 (ISBN)
140,85 inkl. MwSt
Für einen europäischen Gelehrten im 18. Jahrhundert ist gelungene Kommunikation die Vermittlung klarer Konzepte und vernünftiger Gedanken in deutlichen und wohlgeordneten Zeichen. Beim Übersetzen soll "der Verstand des Verfassers" in andere Zeichen gehüllt und möglichst unverändert in den Kopf des Lesers transportiert werden. Aus solchen Bildern lassen sich Modelle herleiten, in deren Mittelpunkt die erst später so genannte Darstellungsfunktion der Sprache steht. Die Autorin analysiert jedoch auch die skeptischen Untertöne in den Quellentexten, die Vieldeutigkeit einer alltagsnahen Fachsprache und den Konflikt zwischen Ideal und Praxis: Gebührt der Darstellung wirklich der Vorrang vor allen anderen Funktionen der Übersetzung? Eine Pilotstudie bestätigt die Brisanz und Aktualität der Frage.

Die Autorin: Franziska Münzberg wurde 1970 in Tübingen geboren. Sie studierte Germanistik und Romanistik in Heidelberg und Montpellier. Seit 1999 arbeitet sie in einem Verlag.

lt;i>Aus dem Inhalt: Übersetzungstheorie im 18. Jahrhundert, u. a. Gottsched, Venzky, Breitinger, Bodmer, Beauzée, Du Marsais, Voltaire, Diderot - Moderne Übersetzungstheorien - Organon-Modell der Übersetzung - Implizite und explizite Übersetzungstheorie; Übersetzungskritik - Rhetorik vs. Sprachlehre vs. Poetik - Metaphorik in der Beschreibungssprache - Deutlichkeit, Synonymie, Homonymie - Sprachökonomie - «Nachdruck» und «Verstand» - Übersetzung von Metaphern - Übersetzungstypologie - Pilotstudie: Deutsche und französische Shakespeare-Übersetzungen vom 18. bis zum 20. Jahrhundert, u. a. Voltaire, Wieland, Schlegel, Rothe - Deutsch, Französisch, Englisch - Viele Grafiken.

Erscheint lt. Verlag 11.6.2003
Verlagsort Berlin
Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 710 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Germanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturgeschichte
Schlagworte Borck(e), Caspar Wilhelm von • Breitinger, Johann Jacob • Darstellungsfunktion • Deutsch • Du Marsais, César Chesneau • Englisch • Franziska • Französisch • Geschichte 1721-1797 • Geschichte der Sprachreflexion • Gottsched, Johann Christoph • Jahrhundert • Metapher • Münzberg • Organon-Modell der Übersetzung • Rekonstruktion • Shakespeare, William • Sprachtheorie • Theorie • Übersetzung • Übersetzungskritik • Übersetzungsmodellen • Übersetzungstheorie • Venzky, Georg
ISBN-10 3-631-50595-7 / 3631505957
ISBN-13 978-3-631-50595-3 / 9783631505953
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Faszination und Feindschaft

von W. Daniel Wilson

Buch | Hardcover (2024)
C.H.Beck (Verlag)
29,90
Eine Einführung in die diachrone Sprachwissenschaft des Deutschen

von Peter Ernst

Buch | Softcover (2021)
UTB (Verlag)
20,90