A Sociological Approach to Poetry Translation - Jacob S. D. Blakesley

A Sociological Approach to Poetry Translation

Modern European Poet-Translators
Buch | Softcover
258 Seiten
2020
Routledge (Verlag)
978-0-367-73270-7 (ISBN)
49,85 inkl. MwSt
This book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach and advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends.
This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements, literary markets, and the historical and socio-political contexts of translations, with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together, the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.

Jacob S. D. Blakesley is a University Academic Fellow in World Literatures at the University of Leeds, where he is Co-Director of the Leeds Centre for Dante Studies. His previous monograph was Modern Italian Poets: Translators of the Impossible (2014). He recently edited Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives (2018).

1. Introduction



2. Comparing English, French, and Italian Poet-Translators



3. English-Language Poet-Translators



4. French-Language Poet-Translators



5. Italian-Language Poet Translators



6. Three Case Studies: Tony Harrison, Jacques Ancet, and Maurizio Cucchi



7. Conclusion



Appendices

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 453 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-10 0-367-73270-X / 036773270X
ISBN-13 978-0-367-73270-7 / 9780367732707
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Stories

von Osamu Dazai

Buch | Softcover (2024)
New Directions Publishing Corporation (Verlag)
14,95
A Norton Critical Edition

von William Faulkner; Michael Gorra

Buch | Softcover (2022)
WW Norton & Co (Verlag)
20,90