Dramen der russischen Moderne in unbekannten Übersetzungen Henry von Heiselers -

Dramen der russischen Moderne in unbekannten Übersetzungen Henry von Heiselers

Buch | Softcover
162 Seiten
2000
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-87690-778-9 (ISBN)
20,95 inkl. MwSt
  • Keine Verlagsinformationen verfügbar
  • Artikel merken
Bereits die erste Annäherung an Henry von Heiseler (1875-1928), ob von einer literarhistorischen oder einer translatologischen Perspektive her, zeigt die Prävalenz des Dramatischen sowohl im eigenen Schaffen als auch in seinem Übersetzungswerk. Bislang war der entsprechende russische Teil des letzteren durch Puskin-Heiselers opus magnum auf diesem Gebiet- und Vajaceslav Ivanov repräsentiert. Mit der vorliegenden Erstedition der Übersetzungen von Dramen Fedor Sologubs (Der Sieg des Todes und Der weisen Bienen Gabe) und Osip Dymovs (Nju.Eine Alltagstragödie) wird Heiselers weitere Beschäftigung mit dem russischen zeitgenössischen Drama de Moderne dokumentiert.
Erscheint lt. Verlag 1.1.2000
Reihe/Serie Slavistische Beiträge ; 399
Verlagsort Frankfurt a.M.
Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 221 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Slavistik
Schlagworte Der Sieg des Todes • Der weisen Bienen Gabe • Dramen • Fjodor Sologub • heiselers • Henry • Moderne • Nju. Eine Alltagstragödie • Ossip Dymow • Poljakov • russischen • Übersetzungen • Unbekannten
ISBN-10 3-87690-778-0 / 3876907780
ISBN-13 978-3-87690-778-9 / 9783876907789
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Eine diskurs- und soziolinguistische Analyse von Spracheinstellungen …

von Natallia Savitskaya

Buch | Softcover (2022)
De Gruyter (Verlag)
39,95