Translating War
Literature and Memory in France and Britain from the 1940s to the 1960s
Seiten
2019
|
1. Softcover reprint of the original 1st ed. 2019
Springer International Publishing (Verlag)
978-3-030-06359-7 (ISBN)
Springer International Publishing (Verlag)
978-3-030-06359-7 (ISBN)
This book examines the role played by the international circulation of literature in constructing cultural memories of the Second World War. War writing has rarely been read from the point of view of translation even though war is by definition a multilingual event, and knowledge of the Second World War and the Holocaust is mediated through translated texts. Here, the author opens up this field of research through analysis of several important works of French war fiction and their English translations. The book examines the wartime publishing structures which facilitated literary exchanges across national borders, the strategies adopted by translators of war fiction, the relationships between translated war fiction and dominant national memories of the war, and questions of multilingualism in war writing. In doing so, it sheds new light on the political and ethical questions that arise when the trauma of war is represented in fiction and through translation. This engaging work will appeal to students and scholars of translation, cultural memory, war fiction and Holocaust writing.
Angela Kershaw is Senior Lecturer in French Studies at the University of Birmingham, UK. She specialises in twentieth-century French literature, with particular interests in the inter-war and Second World War periods, translation studies and gender, and has published widely on these topics.
Introduction.- Chapter 1: Zones of Hospitality.- Chapter 2: Translating the French Resistance in London and New York.- Chapter 3: The War Novel in the Post-war Years in France and Britain: Comparative Perspectives.- Chapter 4: The Goncourt Prize and the Second World War.- Chapter 5: Layers of Translation: Multilingualism in War and Holocaust Fiction.- Conclusion.
Erscheinungsdatum | 18.02.2019 |
---|---|
Reihe/Serie | Palgrave Studies in Languages at War |
Zusatzinfo | XII, 293 p. 1 illus. |
Verlagsort | Cham |
Sprache | englisch |
Maße | 148 x 210 mm |
Gewicht | 405 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft |
Schlagworte | Cultural Memory • Cultural transfer • cultural translation • Fiction and National Identity • French cultural history • French Resistance • French war fiction • history of publishing • Holocaust Fiction • Literary History • literary mobility • Multilingualism • prosthetic memory • Second World War • The War Novel • Transcultural memory • Translating war • translational reading • Trauma • War Studies |
ISBN-10 | 3-030-06359-3 / 3030063593 |
ISBN-13 | 978-3-030-06359-7 / 9783030063597 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Buch | Softcover (2022)
Springer Vieweg (Verlag)
39,99 €
und wie man sie vermeidet
Buch | Softcover (2022)
C.H.Beck (Verlag)
14,00 €