Cathay (eBook)

A Critical Edition

(Autor)

Timothy Billings (Herausgeber)

eBook Download: PDF
2018
364 Seiten
Fordham University Press (Verlag)
978-0-8232-8139-8 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Cathay - Ezra Pound
Systemvoraussetzungen
34,99 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
An extensively annotated edition of Ezra Pound’s Chinese translations in Cathay (1915) and Lustra (1916), complete with manuscript sources and the Chinese originals and Pound’s article “Chinese Poetry. Filled out by essays by Haun Saussy, Christopher Bush, and Timothy Billings, this edition resituates Cathay as a project of poetry in circulation and a work of World Literature.
Finalist, Pegasus Award for Poetry CriticismEzra Pound s Cathay (1915) is a masterpiece both of modernism and of world literature. The muscular precision of images that mark Pound s translations helped establish a modern style for American literature, at the same time creating a thirst for classical Chinese poetry in English. Pound s dynamic free-verse translations in a modern idiom formed the basis for T.S. Eliot s famous claim that Pound was the inventor of Chinese poetry for our time. Yet Pound achieved this feat without knowing any Chinese, relying instead on word-for-word cribs left by the Orientalist Ernest Fenollosa, whose notebooks reveal a remarkable story of sustained cultural exchange.This fully annotated critical edition focuses on Pound s astonishing translations without forgetting that the original Chinese poems are masterpieces in their own right. On the one hand, the presentation of all that went into the final Cathay makes it possible for the first time to appreciate the magnitude and the nuances of Pound s poetic art. At the same time, by bringing the final text together with the Chinese and Old English poems it claims to translate, as well as the manuscript traces of Pound's Japanese and American interlocutors, the volume also recovers practices of poetic circulation, resituating a Modernist classic as a work of world literature.The Pound text and its intertexts are presented with care, clarity, and visual elegance. By providing the first accurate and unabridged transcriptions of Fenollosa s notebooks, along with carefully edited Chinese texts, the volume makes it possible to trace the movements of poetic ideas and poetic expression as they veer toward and away from Pound s creations. In supplying the full Fenollosa texts, the volume overturns decades of scholarship that has mystified Pound s translation process as a kind of clairvoyance, displaying instead the impressive amount of sinological learning preserved in Fenollosa s hard-to-read notebooks and by detailing every deviation from the probable sense of the originals. The edition also supplies exhaustive historical, critical, and textual notes, clarifying points that have sometimes lent obscurity to Pound s poems and making the process of translation visible even for readers with no knowledge of Chinese. Cathay: A Critical Edition includes the original fourteen Chinese translations as well as Pound s unique version of The Seafarer, which is fully annotated alongside its Anglo-Saxon source. Also included are Pound s fifteen additional Chinese translations from Lustra and other contemporary publications, his essay Chinese Poetry (1919), a substantial textual Introduction, and original essays by Christopher Bush and Haun Saussy on international modernism, the mediation of Japan, and translation.The meticulous treatment and analysis of the texts for this landmark edition will forever change how readers view Pound s Chinese poems. In addition to discoveries that permanently alter the scholarly record and force us to revise a number of critical commonplaces, the critical apparatus allows readers to make fresh discoveries by making available the specific networks through which poetic expression moved among hands, languages, and media. Ultimately, this edition not only enables us more fully to appreciate a canonical work of Modernism but also resituates the art of Pound s translations by recovering the historical circulations that went into the making of a multiply authored and intrinsically hybrid masterpiece.

lt;b>Ezra Pound (Author)
Ezra Pound (1884–1972) was a leading Modernist poet and the driving force behind Imagism and Vorticism.

Timothy Billings (Edited By)
Timothy Billings is Professor of English and American Literatures at Middlebury College. With Christopher Bush, he edited and translated Victor Segalen’s Stèles / 古今碑綠 (Wesleyan, 2007), which won the Aldo and Jean Scaglione Prize for Best Translation of a Literary Work. He has also edited and translated Matteo Ricci’s On Friendship: One Hundred Maxims for a Chinese Prince (Columbia, 2009) and is the editor of Shakespeare’s Love’s Labour’s Lost (Internet Shakespeare Editions, University of Victoria).

Haun Saussy (Foreword By)
Haun Saussy is University Professor of Comparative Literature at the University of Chicago. He won the René Wellek Prize for Comparative Literature (for the second time) for his most recent book, Translation as Citation: Zhuangzi Inside Out (Oxford, 2018). His book The Ethnography of Rhythm: Orality and Its Technologies (Fordham, 2016) was awarded the Aldo and Jeanne Scaglione Prize for Comparative Literary Studies.

Christopher Bush (Introducer)
Christopher Bush is Associate Professor of French and Comparative Literary Studies at Northwestern University and the author of Ideographic Modernism: China, Writing, Media (Oxford, 2010).

Erscheint lt. Verlag 4.12.2018
Einführung Christopher Bush
Vorwort Haun Saussy
Verlagsort New York
Sprache englisch
Maße 200 x 200 mm
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Schlagworte Chinese poetry • Comparative Literature • Critical Edition • Ernest Fenollosa • Global Modernism • modernism • Orientalism • Philology • Translation • World literature
ISBN-10 0-8232-8139-6 / 0823281396
ISBN-13 978-0-8232-8139-8 / 9780823281398
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
PDFPDF (Adobe DRM)

Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM

Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seiten­layout eignet sich die PDF besonders für Fach­bücher mit Spalten, Tabellen und Abbild­ungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten ange­zeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smart­phone, eReader) nur einge­schränkt geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID und die Software Adobe Digital Editions (kostenlos). Von der Benutzung der OverDrive Media Console raten wir Ihnen ab. Erfahrungsgemäß treten hier gehäuft Probleme mit dem Adobe DRM auf.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID sowie eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk Petersdorff

eBook Download (2023)
C.H.Beck (Verlag)
21,99
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk Petersdorff

eBook Download (2023)
C.H.Beck (Verlag)
21,99