Corpus Triangulation - Sofia Malamatidou

Corpus Triangulation

Combining Data and Methods in Corpus-Based Translation Studies
Buch | Hardcover
190 Seiten
2017
Routledge (Verlag)
978-1-138-94850-1 (ISBN)
168,35 inkl. MwSt
This book provides a detailed discussion of the process of corpus triangulation, where two (or more) corpus approaches are used for the study of the same phenomenon in order to validate results.
Despite the recognition that corpus-based translation research would benefit from the triangulation of corpora, little has been done in the direction of actually employing combined corpus data and methods in the field. This book aims to address this gap by providing a much needed detailed account of corpus triangulation, where different corpora (e.g. parallel, comparable, synchronic, diachronic) and/or different methods of analysis (e.g. qualitative, quantitative) can be used to increase our understanding of the phenomena where translation plays a key role. The book also demonstrates clearly how the proposed methodology can be fruitfully employed to investigate different linguistic features, through its systematic application to empirical data. The first part of the book introduces the innovative framework for corpus triangulation, which is based on a new and comprehensive corpus typology, while the second part applies the methodological framework to two case studies examining the language of translation and the relationship between translation and language change. The book advances current translation studies in terms of methodology innovation and offers a model on which future studies investigating the network of relationships surrounding translated texts can be based.

Sofia Malamatidou is a Lecturer in Translation Studies at the University of Birmingham, UK. Her main research interests are in the fields of corpus linguistics, translation studies, and contact linguistics. She has published papers in international journals (The Translator, Target, Meta) and edited volumes.

PART I: Theoretical Considerations

Introduction

1. Triangulation in Corpus-based Translation Studies

2. Introduction to Corpus Triangulation

3. Corpus Data Triangulation

4. Corpus Method Triangulation

PART II: Empirical Applications

5. The Language of English-Russian Translation: Connectives

6. Corpus Triangulation in the Study of Connectives

7. English-Greek Language Contact through Translation: (Pseudo-)Clefts

8. Triangulating Language Contact through Translation

Conclusion

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication
Zusatzinfo 24 Tables, black and white; 18 Line drawings, black and white; 18 Illustrations, black and white
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 156 x 234 mm
Gewicht 385 g
Themenwelt Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Philosophie Sprachphilosophie
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-10 1-138-94850-0 / 1138948500
ISBN-13 978-1-138-94850-1 / 9781138948501
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Wie die Menschheit zu ihrer größten Erfindung kam

von Guy Deutscher

Buch | Softcover (2022)
C.H.Beck (Verlag)
18,00
Macht und Legitimität politischer Sprache im Prozess der europäischen …

von Mariano Barbato

Buch | Softcover (2023)
Nomos (Verlag)
74,00