What Is Cultural Translation?
Seiten
2017
Bloomsbury Academic (Verlag)
978-1-4725-2627-4 (ISBN)
Bloomsbury Academic (Verlag)
978-1-4725-2627-4 (ISBN)
What Is Cultural Translation? In this book, Sarah Maitland uncovers processes of negotiation and adaptation closely associated with the translation of languages behind the cultural phenomena of everyday life. For globalized societies confronted increasingly with the presence of difference in all its forms, translation has become both a metaphor for thoughtful encounter and a touchstone act for what we see, do and say, and who we are.
Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work illuminates the elusive concept of 'cultural translation'. Focusing on the built environment, current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas that structure the communities in which we live.
Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation. It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved in the academic study of representation and contestation in contemporary cultural practice.
Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work illuminates the elusive concept of 'cultural translation'. Focusing on the built environment, current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas that structure the communities in which we live.
Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation. It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved in the academic study of representation and contestation in contemporary cultural practice.
Sarah Maitland is Senior Lecturer in Translation Studies at Goldsmiths, University of London, UK
Preface
Introduction: The urgency of cultural translation
1. Interpretation: Translation and the quest for understanding
2. Distanciation: On translation and the space-time continuum
3. Incorporation: Objects in translation appear closer than they are! On the cartographies of translation
4. Transformation: Translation and revolution
5. Emancipation: Translation and the critique of ideology
Conclusion: Cultural translation: Saving us from ourselves?
Bibliography
Index
Erscheinungsdatum | 09.02.2017 |
---|---|
Reihe/Serie | Bloomsbury Advances in Translation |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Maße | 156 x 234 mm |
Gewicht | 303 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Philosophie ► Sprachphilosophie |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
ISBN-10 | 1-4725-2627-9 / 1472526279 |
ISBN-13 | 978-1-4725-2627-4 / 9781472526274 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Aspekte einer Ontologie des Logos
Buch | Hardcover (2024)
Springer Fachmedien (Verlag)
119,99 €
Wie die Menschheit zu ihrer größten Erfindung kam
Buch | Softcover (2022)
C.H.Beck (Verlag)
18,00 €
Macht und Legitimität politischer Sprache im Prozess der europäischen …
Buch | Softcover (2023)
Nomos (Verlag)
74,00 €