Was ihr wollt. Shakespeare. Zweisprachig: Englisch-Deutsch / Twelfth Night, or What You Will
William Shakespeares »Was ihr wollt« zählt zu den bekanntesten Komödien der Weltliteratur. Seite für Seite stellt die zweisprachige Ausgabe den originalen Text in englischer Sprache der textgenauen deutschen Übersetzung August Wilhelm Schlegels übersichtlich gegenüber. Diese Übersetzung von Schlegel gilt nach wie vor als ein deutschsprachiges Standardwerk.
Über das Drama:
»Was ihr wollt« ist eine Verwechslungskomödie über die Unbeständigkeit des Gefühls. Es ist die letzte der romantischen Komödien Shakespeares.
Der melancholische Orsino, Herzog von Illyrien, ist bis über beide Ohren in Olivia verliebt. Dort in Illyrien landet nach einem Schiffsbruch auch Viola, die ihren Zwillingsbruder Sebastian verloren zu haben glaubt. Sie beschließt, als Page verkleidet in die Dienste Orsinos zu treten. Dieser sendet sie als Liebesboten zu Olivia, die sich in den »Pagen« verliebt. Während Viola versucht, Orsino, für den sie Gefühle entwickelt hat, von der Aussichtslosigkeit seiner Liebe zu Olivia zu überzeugen, spielt der Lebemann Tobias dem Haushofmeister Malvolio einen Streich, indem er ihm mittels eines fingierten Briefes Hoffnungen auf Olivia macht. So verwirren sich die Liebesbeziehungen immer mehr. Und schließlich taucht Sebastian, der große Ähnlichkeit mit seiner Schwester hat, wieder auf.
William Shakespeare (1564-1616) ist der berühmteste Bühnenautor der Welt. Geboren wurde er in Stratford-upon-Avon, wo er schon früh eine Familie gründete. Später ging er nach London, wo er höchstwahrscheinlich seine weltbekannten Theaterstücke wie "Ein Sommernachtstraum", "Romeo und Julia" oder "Hamlet" schrieb. Sicher überliefert ist jedoch wenig aus dieser Zeit. Ab 1594 war Shakespeare Schauspieler bei den "Lord Chamberlain's Men", die später das "Globe Theatre" bespielten.
August Wilhelm Schlegel (1767–1845) war ein deutscher Literaturhistoriker und -kritiker, Übersetzer, Alt-Philologe und Indologe. Er lehrte an der Universität Jena als außerordentlicher Professor. Zusammen mit seiner Frau Caroline Schlegel, seinem Bruder Friedrich und dessen Frau Dorothea Schlegel, Johann Gottlieb Fichte, später auch Ludwig Tieck und Novalis prägte er die neue „romantische Schule“. Als Übersetzer machte er sich u.a. mit der textgenauen Übersetzung von 17 Shakespeare-Stücken verdient.
Erscheinungsdatum | 31.07.2016 |
---|---|
Übersetzer | August Wilhelm Schlegel |
Verlagsort | Weimar |
Sprache | englisch; deutsch |
Original-Titel | Twelfth Night, or What You Will |
Maße | 135 x 215 mm |
Einbandart | geklebt |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Dramatik / Theater |
Literatur ► Zweisprachige Ausgaben ► Deutsch / Englisch | |
Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Schlagworte | Twelfth Night • Was ihr wollt bilungual • Was ihr wollt englisch • Was ihr wollt englisch deutsch • Was ihr wollt zweisprachig • what you will • What You Will original |
ISBN-10 | 3-946571-11-5 / 3946571115 |
ISBN-13 | 978-3-946571-11-7 / 9783946571117 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |