Spanish and Portuguese across Time, Place, and Borders (eBook)
XXI, 239 Seiten
Palgrave Macmillan UK (Verlag)
978-1-137-34045-0 (ISBN)
Laura Callahan, City University of New York (CUNY), USA Ana M. Carvalho, University of Arizona, USA Magdalena Coll, University of the Republic, Uruguay Anna E. Hiller, Idaho State University, USA Orlando R. Kelm, University of Texas, USA Vicente Lledó-Guillem, Hofstra University, USA Simo K. Määttä, University of Jyväskylä, Finland Alfredo Cesar Melo, University of Chicago, USA Martha Mendoza, Florida Atlantic University (FAU), USA Sonia Montes Romanillos, University of California, USA Ricardo Muñoz Martín, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain Israel Sanz-Sánchez, West Chester University, USA Juan A. Sempere Martínez, San José State University, USA Rakhel Villamil-Acera, Adelphi University, USA
Spanish and Portuguese Across Time covers a diverse range of topics with a common focus, on the dynamic nature of languages and the social forces that shape them across time, place, and borders, and demonstrates how linguistic principles can offer productive angles to the study of literature.
Laura Callahan, City University of New York (CUNY), USA Ana M. Carvalho, University of Arizona, USA Magdalena Coll, University of the Republic, Uruguay Anna E. Hiller, Idaho State University, USA Orlando R. Kelm, University of Texas, USA Vicente Lledó-Guillem, Hofstra University, USA Simo K. Määttä, University of Jyväskylä, Finland Alfredo Cesar Melo, University of Chicago, USA Martha Mendoza, Florida Atlantic University (FAU), USA Sonia Montes Romanillos, University of California, USA Ricardo Muñoz Martín, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain Israel Sanz-Sánchez, West Chester University, USA Juan A. Sempere Martínez, San José State University, USA Rakhel Villamil-Acera, Adelphi University, USA
PART I: LINGUISTICS AND LITERATURE: TRANSLATION, SOCIETY, AND LANGUAGE VARIATION 1. Ah jist likes, dinnae ken how ye do it. Translating the Literary Dialect of Trainspotting into Spanish; Ricardo Muñoz Martín 2. Queer Geographies: Federico García Lorca's 'Oda a Walt Whitman' in English Translation; Anna E. Hiller 3. Pedro Muñoz Seca (1881- 1936): The Comic Effect of the Grotesque; Rakhel Villamil-Acera 4. The Predicaments of Transculturation: A Materialist Reading of 'Meu tio o Iauaretê' by João Guimarães Rosa; Alfredo Cesar Melo. 5. Discourse and Ideology - Why Do We Need Both?; Simo K. Määttä. 6. Representation of Charrúa Speech in 19th Century Uruguayan Literature; Magdalena Coll 7. The Dialect of Vargas Llosa's Storyteller; Sonia Montes Romanillos 8. Orality in Literature: Cuban-American Spanish in La vida es un special 1.50 .75 by Roberto G. Fernández; Martha Mendoza PART II: LANGUAGE CHANGE, LANGUAGE CONTACT, AND LANGUAGE USERS 9. The Ideology of Standardization in Early Modern Castile: The Unknown Oservaciones de la lengua castellana and the Attack on castellanos viejos; Vicente Lledó-Guillem. 10. Geographic and Sociolinguistic Variables in the Seseo of Murcia; Juan A. Sempere Martínez 11. Morphological Simplification in Latin American Spanish: The Demise of –se and the Triumph of –ra in the Past Subjunctive in Colonial New Spain; Israel Sanz-Sánchez 12. Linguistic Continuity along the Uruguayan-Brazilian Border: Monolingual Perceptions of a Bilingual Reality; Ana M. Carvalho 13. Portuguese for L1 English-L2 Spanish Speakers: The Effectiveness of 'Tá Falado' Podcast Lessons; Orlando R. Kelm 14. Face Work in Spanish Language Service Encounters between Native and Non-native Speakers in the U.S.; Laura Callahan.
Erscheint lt. Verlag | 17.12.2015 |
---|---|
Zusatzinfo | XXI, 239 p. |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Themenwelt | Sachbuch/Ratgeber |
Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Schlagworte | English • language variation • Literature • Portuguese • Spanish • Translation • Translation Studies |
ISBN-10 | 1-137-34045-2 / 1137340452 |
ISBN-13 | 978-1-137-34045-0 / 9781137340450 |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
![PDF](/img/icon_pdf_big.jpg)
Größe: 4,4 MB
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seitenlayout eignet sich die PDF besonders für Fachbücher mit Spalten, Tabellen und Abbildungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten angezeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smartphone, eReader) nur eingeschränkt geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich