Vom Übersetzen

(Autor)

Buch | Softcover
69 Seiten
2017 | 1. Auflage
Matthes & Seitz Berlin (Verlag)
978-3-95757-253-0 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Vom Übersetzen - Paul Ricœur
10,00 inkl. MwSt
Paul Ricoeur, dessen Werke sich auf die Fähigkeit stützen, mit anderen Texten und Autoren in den Dialog zu treten, sucht mit diesem Essay nach einem konzeptuellen Rahmen, das Übersetzen zu denken und die Übersetzung als Objekt einer Philosophie der Sprache zu legitimieren. Dafür muss er das traditionelle Paar des Übersetzbaren / Unübersetzbaren durch ein praktischeres Dilemma von Erinnerungs- und Trauerarbeit ersetzen. Erinnerungsarbeit, um die Widerstände der Sprache zu vergessen, und Trauerarbeit, um die Illusion einer perfekten Übersetzung zu begraben. Ricoeur sieht in der Öffnung und der Gastfreundschaft der Sprache den wahren Zweck der Übersetzung und verteidigt eine Logik der Versöhnung zwischen der eigenen und der fremden Sprache.

Till Bardoux lebt als Übersetzer in Berlin.

Paul Ricœur, geboren 1913 in Valence, übertrug weite Teile der Husserl'schen Ideen ins Französische. Später hielt er einen Lehrstuhl an der Sorbonne, später dann an der Paris-Nanterre, der Katholischen Universität Löwen und an der Chicago University inne. Zeit seines Lebens versuchte Ricœur, die angelsächsische, französische und deutsche Denktradition zu vereinen und so Brücken zwischen den einzelnen Nationen zu bauen. 2005 starb er in Frankreich.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Fröhliche Wissenschaft ; 093
Übersetzer Till Bardoux
Sprache deutsch
Original-Titel Sur la traduction
Maße 95 x 180 mm
Gewicht 66 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Philosophie • Sprache • Sprachphilosophie • Sprachwissenschaft • Sprachwissenschaft, Linguistik • Translation • Übersetzung • Übersetzung 138616
ISBN-10 3-95757-253-3 / 3957572533
ISBN-13 978-3-95757-253-0 / 9783957572530
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich