Grundlagen der Übersetzungswissenschaft

Französisch, Italienisch, Spanisch
Buch | Softcover
X, 167 Seiten
2017 | 2., aktualisierte und erweiterte Auflage
de Gruyter Mouton (Verlag)
978-3-11-047016-1 (ISBN)
29,95 inkl. MwSt
Dieses 2006 in erster Auflage erschienene Arbeitsheft hebt sich von anderen Einführungen in die Übersetzungs- bzw. Translationswissenschaft in folgenden Punkten ab: Es ist sprachbezogen (Französisch, Italienisch, Spanisch, z.T. im Kontrast zum Deutschen), und es beschränkt sich auf ausgewählte Grundlagen (Geschichte der Übersetzungstheorie und -praxis; Grundfragen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft; sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft). Für die vorliegende zweite Auflage, wurden – neben zahlreichen bibliographischen Aktualisierungen – mehrere Erweiterungen vorgenommen: So wurden u.a. eigene Teilkapitel zur Translationsethik, zur korpusbasierten Translationswissenschaft und zur Rhetorik und Stilistik aufgenommen. Alle Kapitel enthalten bibliographische Hinweise und Arbeitsaufgaben. Das Arbeitsheft richtet sich an BA- und MA-Studierende in Studiengängen zum Übersetzen und Dolmetschen sowie an interessierte Romanistinnen und Romanisten.

Michael Schreiber, Johannes Gutenberg-Universität Mainz.

Michael Schreiber, Mainz University, Germany.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Romanistische Arbeitshefte ; 49
Verlagsort Berlin/Boston
Sprache deutsch
Maße 170 x 240 mm
Gewicht 326 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte History of Translation • nicht rabattbeschränkt/Sortimentstitel • Romanische Sprachwissenschaft • Translation • Translation Studies • Translation theory • Übersetzung • Übersetzungsgeschichte • Übersetzungstheorie • Übersetzungswissenschaft
ISBN-10 3-11-047016-0 / 3110470160
ISBN-13 978-3-11-047016-1 / 9783110470161
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich