Der übersetzte Gott

Melanie Lange, Martin Rösel (Herausgeber)

Buch | Softcover
190 Seiten
2015
Evangelische Verlagsanstalt
978-3-374-04155-8 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Der übersetzte Gott -
34,00 inkl. MwSt
  • Titel ist leider vergriffen;
    keine Neuauflage
  • Artikel merken
Religiöse Texte gehören zu den ältesten Zeugnissen für Übersetzungsarbeit überhaupt. Seit Jahrtausenden wird Religion immer wieder in philologischer, inhaltlicher und formaler Perspektive übersetzt. Doch was geschieht bei der Übersetzung Heiliger Schriften? Werden sie "entheiligt"? Gewinnen sie durch den Wechsel in eine andere Sprache neue Sinndimensionen? Welche Elemente der Religion sind übersetzbar?
Diesen und anderen Fragen widmete sich ein interdisziplinäres Forschungssymposion, das im Oktober 2014 an der Universität Rostock stattfand. Der Band dokumentiert die Beiträge dieses Symposions aus den Gebieten Ägyptologie, Altertumswissenschaft, Bibelwissenschaft, Germanistik, Islamwissenschaft, Judaistik, Religionswissenschaft und Religionspädagogik, die sowohl Einzelfallstudien wie auch theoretische Konzepte zum Übersetzen von Religion vorstellen.
Erscheint lt. Verlag 1.12.2015
Sprache deutsch
Maße 155 x 230 mm
Gewicht 296 g
Themenwelt Religion / Theologie Christentum Bibelausgaben / Bibelkommentare
Schlagworte Bibelübersetzung • Heilige Schriften • Hermeneutik • Interreligiosität • Kulturkontakt • Religion • Religion, Bibelübersetzung, Hermeneutik, Kulturkontakt, Interdisziplinarität, Interreligiosität, Ägypten, Islam, Jiddisch
ISBN-10 3-374-04155-8 / 3374041558
ISBN-13 978-3-374-04155-8 / 9783374041558
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
warum ich der Bibel trotzdem vertraue

von Andreas Malessa

Buch | Hardcover (2024)
Gütersloher Verlagshaus
20,00