Snapshots of Britain Britannien in kleinen Geschichten (eBook)

dtv zweisprachig für Könner - Englisch

(Autor)

eBook Download: EPUB
2013 | 1. Auflage
192 Seiten
dtv Deutscher Taschenbuch Verlag
978-3-423-41950-5 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Snapshots of Britain Britannien in kleinen Geschichten -  Joy Browning
Systemvoraussetzungen
7,99 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Dieses Taschenbuch enthält in englisch-deutschem Paralleldruck kleine Geschichten, Berichte, Gedichte, Notizen und Rezepte aus Großbritannien. Einige allgemeine, einige aus London, einige aus England, einige aus Wales, einige aus Schottland, einige aus Irland. Alle sind original für dieses Buch geschrieben, in einem einfachen Englisch, wie es britische Grundschulkinder sprechen lernen - heute, nicht gestern! - und wie es in Deutschland jedes Kind und jeder Erwachsene nach einer kurzen Anfangsstrecke Englischunterricht mit Spaß lesen kann. Perhaps you are an English speaking child. lf so, you are probably keen to learn a little of the German language by reading the stories and poems, collected here.   Texte für Einsteiger.   dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.

Joy Browning, geb. 1949 in Birmingham, war seit 1990 Leiterin einer Grundschule in der Nähe von London und hat Kinder aus verschiedenen sozialen Schichten unterrichtet. Bei ihrem Bemühen, das sprachliche Vermögen der Kinder zu mehren und Sprachbarrieren zu überwinden, spielte das Erzählen von Geschichten eine große Rolle. 

Joy Browning, geb. 1949 in Birmingham, war seit 1990 Leiterin einer Grundschule in der Nähe von London und hat Kinder aus verschiedenen sozialen Schichten unterrichtet. Bei ihrem Bemühen, das sprachliche Vermögen der Kinder zu mehren und Sprachbarrieren zu überwinden, spielte das Erzählen von Geschichten eine große Rolle. 

To Begin With

Zum Beginn

Hello! As you have chosen to read this book it is possible that you may one day consider visiting these islands.

Hallo! Da ihr dieses Buch zum Lesen ausgesucht habt, kann es sein, dass ihr eines Tages diese Inseln besuchen möchtet.

If you do I trust that the “mind’s eye snapshots” gained from your reading will enhance your visit

Wenn ihr das tut, bin ich sicher, dass die «Schnappschüsse», die ihr vom Lesen im Kopf habt, euren Besuch interessanter machen

and that your camera snapshots will provide vivid memories.

und dass eure Foto-Schnappschüsse zu lebendigen Erinnerungen werden.

If you do visit, you will hear people using a number of different greetings, including the one at the top of this text.

Wenn ihr herkommt, werdet ihr die Leute verschiedene Grußformen sagen hören. Eine ist die am Anfang dieses Textes.

Here are some more for you to try: Good day – How are you? – Hi –

Hier noch ein paar zum Ausprobieren: Guten Tag – Wie geht es dir/euch/Ihnen? – Hi –

Have a nice day – Lovely to see you – Good morning/afternoon/evening.

Hab/habt/haben Sie einen schönen Tag – Schön, dich/euch/Sie zu sehen – Guten Morgen/Nachmittag/Abend.

As there are many greetings, so there are also many different names used for the group of islands you are visiting:

So wie es viele Arten der Begrüßung gibt, gibt es auch viele verschiedene Bezeichnungen für die Inseln, die ihr besucht:

England – Britain – Great Britain – United Kingdom (U.K.) – The British Isles.

England – Britannien – Großbritannien – Vereinigtes Königreich (UK) – Britische Inseln.

Out of all these names the most helpful, however politically not quite correct, as you will discover later on, probably is “the British Isles”.

Davon ist wohl die Bezeichnung «Britische Inseln», selbst wenn sie politisch nicht ganz korrekt ist, wie ihr beim Weiterlesen sehen werdet, wahrscheinlich am hilfreichsten.

You may like to put down this book now and find an atlas.

Vielleicht legt ihr das Buch mal beiseite und holt einen Atlas.

Look at a map of Europe closely to see where the British Isles lie in relation to France, Belgium, the Netherlands, Germany, Denmark, Norway.

Sucht eine Karte von Europa, auf der man gut sehen kann, wie die Britischen Inseln zu Frankreich, Belgien, den Niederlanden, Deutschland, Dänemark, Norwegen liegen.

You will see that Great Britain consists of two islands, just across the coast from Northern France.

Nun seht ihr, dass Großbritannien aus zwei Inseln besteht, gerade gegenüber der französischen Nordküste.

The larger of the two, looking like Santa Claus on his knees, is the main island of Britain

Die größere der beiden, die wie ein knieender Nikolaus aussieht, ist die britische Hauptinsel;

and the smaller, not unlike the shape of a lamb turned on its side, is Ireland,

dies kleinere, die ein wenig die Gestalt eines auf der Seite liegenden Schafes hat, ist Irland.

which is pronounced in a similar way to “island” unless you are Scots or Irish, in which case you would pronounce the “r” sound too.

«Ireland» wird ähnlich ausgesprochen wie englisch «island», also phonetisch «Eiland» – außer wenn man Schotte oder Ire ist; dann nämlich spricht man das «r» mit: «Eierland».

Ireland has two countries within it, the independent Republic of Ireland and Northern Ireland, which is part of the United Kingdom.

Irland besteht aus zwei Ländern. Das eine ist die unabhängige Republik Irland, das andere ist Nordirland, ein Teil des Vereinigten Königreichs.

If you look more closely you will also see many smaller islands which are near the coast of the two main islands.

Bei genauerem Hinsehen entdeckt ihr noch viele kleinere Inseln nahe der Küste der beiden Hauptinseln.

Can you find these islands on your map: the Isle of Man – the Isle of Wight – the Outer Hebrides –

Könnt ihr folgende Inseln auf eurer Karte finden: die Insel Man – die Insel Wight – die Hebriden –

the Isle of Skye – the Orkney Isles – the Shetland Isles – the Channel Islands?

die Insel Skye – die Orkney-Inseln – die Shetland-Inseln – die Kanalinseln?

So you see, “the British Isles” is a very descriptive and useful name for this country just off the mainland of Europe,

Daran seht ihr, dass die Bezeichnung «Britische Inseln» für dieses dem Festland Europas vorgelagerte Land sehr aussagekräftig und nützlich ist,

for it consists of several islands and its peoples are island communities with an island outlook.

denn es besteht aus mehreren Inseln, und seine Bewohner sind ein Inselvolk mit einer Inselmentalität.

Although geographically small the impact of Great Britain upon the world has been quite large, and you may read in history books something about this.

Obwohl dieses Land im geographischen Sinne klein ist, war sein Einfluss auf die Welt ziemlich groß; ihr werdet in Geschichte etwas darüber erfahren.

Therefore the language you are learning or practising has become an international passport.

Wegen dieser Bedeutung ist die Sprache, die ihr gerade lernt oder übt, eine Sprache geworden, mit der man auf der ganzen Welt durchkommt.

But, English is not the only language spoken in the British Isles.

Aber Englisch ist nicht die einzige Sprache, die auf den Britischen Inseln gesprochen wird.

Others are: Scottish Gaelic – a Celtic language used in remote parts of Scotland and lately enjoying a revival;

Andere Sprachen sind: schottisches Gälisch – eine keltische Sprache, die in entlegenen Teilen Schottlands gesprochen wird und in jüngster Zeit wieder auflebt;

Manx – a Celtic language on the Isle of Man; Welsh – an ancient Celtic language and taught in all Welsh schools;

Manx – eine keltische Sprache auf der Insel Man; Walisisch – eine alte keltische Sprache und Unterrichtssprache in allen walisischen Schulen;

Irish Gaelic – spoken in Ireland, mainly in the south;

irisches Gälisch – wird vor allem im Süden von Irland gesprochen;

the last person who spoke only Cornish, another Celtic language, probably died at the end of the 19th century.

der letzte Mensch, der ausschließlich kornisch, eine weitere keltische Sprache, gesprochen hat, starb wahrscheinlich Ende des 19. Jahrhunderts.

However, there is now a revival taking place.

Doch auch diese Sprache erfährt derzeit eine Renaissance.

You can see road signs written in Cornish and small groups are taking the initiative to restart the teaching of this ancient tongue.

Es gibt inzwischen Straßenschilder auf Kornisch sowie Initiativen, die sich für das Erlernen dieser alten Sprache einsetzen.

Hello! As you have chosen to read this book it is possible that you may one day consider visiting these islands. If you do I trust that the “mind’s eye snapshots” gained from your reading will enhance your visit and that your camera snapshots will provide vivid memories.
If you do visit, you will hear people using a number of different greetings, including the one at the top of this text. Here are some more for you to try: Good day – How are you? – Hi – Have a nice day – Lovely to see you – Good morning/afternoon/evening.
As there are many greetings, so there are also many different names used for the group of islands you are visiting: England – Britain – Great Britain – United Kingdom (U.K.) – The British Isles. Out of all these names the most helpful, however politically not quite correct, as you will discover later on, probably is “the British Isles”.
You may like to put down this book now and find an atlas. Look at a map of Europe closely to see where the British Isles lie in relation to France, Belgium, the Netherlands, Germany, Denmark, Norway.
You will see that Great Britain consists of two islands, just across the coast from Northern France. The larger of the two, looking like Santa Claus on his knees, is the main island of Britain and the smaller, not unlike the shape of a lamb turned on its side, is Ireland, which is pronounced in a similar way to “island” unless you are Scots or Irish, in which case you would pronounce the “r” sound too.
Ireland has two countries within it, the independent Republic of Ireland and Northern Ireland, which is part of the United Kingdom.
If you look more closely you will also see many smaller islands which are near the coast of the two main islands. Can you find these islands on your map: the Isle of Man – the Isle of Wight – the Outer Hebrides – the Isle of Skye – the Orkney Isles – the...

Erscheint lt. Verlag 1.4.2013
Illustrationen Frieda Wiegand
Übersetzer Ina-Maria Martens
Verlagsort München
Sprache deutsch
Themenwelt Literatur Zweisprachige Ausgaben Deutsch / Englisch
Schulbuch / Wörterbuch Lektüren / Interpretationen Englisch
Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Schlagworte Anfänger Englisch • Anthologie Englisch • Bilingual • Buch Englisch • eBook • Englisch • englisch-deutsch • Englisch lernen • Erwachsenenbildung • Fremdsprachentext • für Anfänger • für Einsteiger • Geschenkbuch • Grammatik Englisch • Kurzgeschichten Englisch • Lektüre Englisch • Lernlektüre Englisch • Lernlektüre Wortschatz • Lesen Englisch • Spracherwerb • Sprachkenntnisse vertiefen • Wortschatz • Zweisprachig • Zweisprachige Ausgabe • Zweisprachige Lektüre
ISBN-10 3-423-41950-4 / 3423419504
ISBN-13 978-3-423-41950-5 / 9783423419505
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Wasserzeichen)
Größe: 1,4 MB

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.