Audiovisuelles Übersetzen

Ein Lehr- und Arbeitsbuch
Buch | Softcover
X, 197 Seiten
2010 | 1. Auflage
Narr Francke Attempto (Verlag)
978-3-8233-6502-0 (ISBN)
19,90 inkl. MwSt
zur Neuauflage
  • Titel erscheint in neuer Auflage
  • Artikel merken
Zu diesem Artikel existiert eine Nachauflage
Die audiovisuelle Übersetzung erfreut sich im Übersetzungsunterricht zunehmender Beliebtheit. Viele Studierende haben Interesse daran, selbst einmal Untertitel zu einem Film zu erstellen oder einen Film zu dolmetschen. Die einzelnen Kapitel dieses Buches befassen sich mit den gängigen Verfahren der audiovisuellen Übersetzung wie intralingualer und interlingualer Untertitelung, Voice-over Übersetzung, Synchronisation, Audiodeskription für Blinde und Filmdolmetschen. Der Leser wird über die Entwicklung dieser Verfahren ebenso informiert wie über die derzeit gängigen technischen Möglichkeiten und die eigentlichen Aufgaben des Übersetzers in den jeweiligen Arbeitsabläufen. Der didaktische Teil besteht einerseits aus Übungen, mit denen diese Aufgaben eingeübt werden können, andererseits aus Hinweisen zu aktuellen Forschungsfragen. Das Buch eignet sich sowohl zum Selbststudium als auch zum Einsatz im Unterricht.

Prof. Dr. Heike E. Jüngst lehrt Fachübersetzen an der Fachhochschule Würzburg-Schweinfurt und hat langjährige praktische Erfahrung auf dem Gebiet der audiovisuellen Übersetzung

Erscheint lt. Verlag 15.9.2010
Reihe/Serie Narr Studienbücher
Sprache deutsch
Gewicht 376 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Audiovisuelle Medien • audiovisuelle Übersetzung,Übersetzungsunterricht ,dolmetschen,audiovisuelle Technik • Hardcover, Softcover / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft • Übersetzung • Übersetzung 138616
ISBN-10 3-8233-6502-9 / 3823365029
ISBN-13 978-3-8233-6502-0 / 9783823365020
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich