The Mad Toy (eBook)
164 Seiten
Hesperus Press Ltd. (Verlag)
978-1-78094-173-8 (ISBN)
When I was fourteen an old Andalusian cobbler, who had his shop next to an ironmonger’s with a green and white façade, in the archway of an old house in Avenida Rivadavia between South America and Bolivia Streets, initiated me into the delights and thrills of outlaw literature.
The front of the hovel was decorated with polychrome covers of pulp books that told the adventures of Montbars the Pirate and Wenongo the Mohican. On our way back from school, we kids took great pleasure in looking at the prints that hung, discoloured by the sun, on the door.
Sometimes we’d go in to buy half a pack of Barriletes, and the man would grumble about having to leave his bench to come and deal with us.
He was slump-shouldered, sunken-cheeked and bearded, and fairly lame as well, with a strange limp, his foot round like a mule’s hoof, with the heel pointing outwards.
Whenever I saw him I would remember a proverb my mother used a lot: ‘Beware the people marked by God.’
Normally he’d toss a few phrases my way; and as he looked for some particular half of a boot among the mess of shoetrees and rolls of leather, he would introduce me, with the bitterness of a born failure, to the stories of the most famous bandits of Spain, or else would recite a eulogy for a lavish customer whose boots he had polished and who had given him twenty centavos as a tip.
As he was a covetous man, he smiled to recall this client, and his filthy smile that didn’t succeed in filling out his cheeks would wrinkle his lip over his blackened teeth.
Although he was bearish he took a liking to me and for the odd five centavos he’d rent me out the serial novels he had collected over long subscriptions.
And so, as he gave me the story of Diego Corrientes, he’d say:
‘Boy, thith guy… what a guy! He were more beautiful than a rothe and the milithia killed him…’
The artisan’s voice trembled hoarsely:
‘More beautiful than a rothe… but he wath born under an unlucky thtar…’
Then he would recapitulate:
‘Jutht you imagine… he give the poor wha’ he took from the rich… he had a woman at every farm in the mountainth… he were more beautiful than a rothe…’
In this lean-to that stank of paste and leather, his voice would awaken a dream of green mountains. There were gypsies dancing in the ravines… a mountainous and sensual land appeared before my eyes as he evoked it.
‘He were more beautiful than a rothe,’ and then this lame man would vent his sadness by tenderising a sole with his hammer, beating it against an iron plate which he supported on his knees.
Then, shrugging his shoulders as if to rid himself of an unwelcome idea, he would spit through his teeth into a corner, sharpening his awl on the whetstone with quick movements.
Later he would add:
‘You’ll thee, there’th a beautiful bit when you get to Doña Inethita and Uncle Clodfoot’th inn,’ and, seeing that I was taking the book with me, he’d shout a warning:
‘Careful, lad, it cothtth money,’ and turning back to his work he’d lower his head, the mouse-coloured cap pulled down over his ears, rummage in a box with his fingers all dirty from glue and, filling his mouth with nails, would carry on with his hammer, tap… tap… tap…
These books, which I would devour in their numerous ‘batches’, were stories of José María, the Lightning Bolt of Andalusia, or of the adventures of Don Jaime the Bearded and other rogues, more or less authentic and picturesque, as could be seen from the prints that showed them as follows:
Horsemen on stupendously saddled colts, with extra-black side burns on their ruddy faces, their bullfighter’s ponytail covered by an extremely shiny cordobés hat, and a blunderbuss mounted in the saddletree. They would usually be offering, with a magnanimous gesture, a yellow bag of money to a widow standing at the foot of a little green hill with a babe in her arms.
Back then I dreamt of being a bandit and of strangling libidinous senior magistrates; I would right wrongs and protect widows, and I would be loved by exceptional maidens.
I needed a comrade for my youthful adventures, and this comrade was Enrique Irzubeta.
Enrique was a layabout who was always known by the edifying nickname of ‘The Faker’.
His story shows how one can establish a reputation; and how fame, once won, can nurture all those who wish to study the laudable art of leading the ignorant up the garden path.
Enrique was fourteen when he cheated the owner of a sweet factory, which is clear proof that the gods had decided what the destiny of our friend Enrique would be. But because the gods are crafty at heart, I am not surprised, as I write my memoirs, to discover that Enrique is now being put up in one of those hotels that the State provides for hooligans and rascals.
The truth is this:
A certain factory owner, in order to stimulate the sale of his products, announced a competition, with prizes for those who could put together a complete set of the flags of South America which he had had printed on the underside of each sweet wrapper.
The difficulty lay in finding the wrapper with the flag of Nicaragua, given its extreme scarcity.
These absurd contests, as you know, excite young boys, who, under the banner of a common interest, add up every day the results of their searches and the development of their patient investigations.
And so Enrique promised his neighbourhood friends, the carpenter’s apprentices and the dairyman’s sons, that he would fake the Nicaraguan flag if someone brought him a copy.
The lads were doubtful… they vacillated, knowing Irzubeta’s reputation, even though Enrique magnanimously offered as hostage two volumes of the History of France, written by M. Guizot, so that his probity would not be called into question.
And so the bargain was struck on the pavement in a cul-de-sac, with green-painted streetlights on the street corners, with few houses and tall brick walls. The blue curve of the sky sat atop the distant brushwood-topped walls, and the street was made all the more sad by the monotonous murmur of endless sawing and the cows mooing in the dairy.
Later I found out that Enrique, using Indian ink and blood, had reproduced the Nicaraguan flag so convincingly that it was impossible to tell the original from the copy.
A few days later Irzubeta showed off a brand new airgun that he later sold to a second-hand clothes dealer in Reconquista Street. This happened while brave Bonnot and valiant Valet were terrorising Paris.1
I had already read the forty-odd volumes that the Viscount of Ponson du Terrail had written about Mother Fipart’s adopted son, the admirable Rocambole, and I aspired to become a bandit in the high style.
Well, one summer day, in the sordid neighbourhood grocery shop, I met Irzubeta.
The hot siesta hour weighed on the streets, and there was I, sitting on a cask of yerba,2 chatting to Hipólito, who took advantage of his father’s being asleep to make bamboo-framework aeroplanes. Hipólito wanted to be a pilot, ‘but first he had to solve the problem of natural stability’. At other times he was preoccupied with perpetual motion and would ask me about the possible implications of his musing.
Hipólito, with his elbows on a lard-stained newspaper, between the cheese counter and the red levers on the till, listened to my suggestions with the utmost attention:
‘A clock mechanism is no use for the propeller. Give it a tiny little electric motor and put the dry batteries in the fuselage.’
‘You mean like in submarines…’
‘Submarines? What submarines? The only danger is that the current could burn out the motor, but the plane’ll go much more smoothly and you’ll have a while before the batteries die.’
‘Che, couldn’t we make the motor work via a wireless telegraph? You’ll have to see how that might work. It’d be great, wouldn’t it?’
At this moment Enrique came in.
‘Che, Hipólito, my mum says do you want to give me half a kilo of sugar on tick.’
‘I can’t, che; the old man says that until you sort out your bill…’
Enrique frowned slightly.
‘I’m surprised to hear it, Hipólito.’
Hipólito added, conciliatory:
‘If it was down to me, you know… but it’s the old man, che.’ And he pointed at me, happy to be able to change the subject, and said to Enrique:
‘Che, don’t you know Silvio? He made the cannon.’
Irzubeta’s face lit up respectfully.
‘Oh, was that you? Well done. The guy who mucks out the dairy said it fired like a Krupp…’
While he was talking, I observed him.
He was tall and skinny. Over his rounded forehead, stippled with freckles, lustrous black hair waved in a lordly fashion. His eyes were the colour of tobacco, slightly slanted, and he wore a brown suit that had been fitted to his figure by hands unskilled in the couturier’s art.
He leant on the edge of the counter, balancing his chin on the palm of his hand. He seemed to be reflecting on something.
The adventure of my cannon was a resonant one, and pleasant to remember.
I bought an iron tube and several pounds of lead from some workers at the electricity company. With these elements I fabricated what I called a culverin or...
Erscheint lt. Verlag | 26.7.2013 |
---|---|
Übersetzer | James Womack |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Themenwelt | Literatur ► Anthologien |
Literatur ► Klassiker / Moderne Klassiker | |
Literatur ► Romane / Erzählungen | |
ISBN-10 | 1-78094-173-0 / 1780941730 |
ISBN-13 | 978-1-78094-173-8 / 9781780941738 |
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |

Größe: 321 KB
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belletristik und Sachbüchern. Der Fließtext wird dynamisch an die Display- und Schriftgröße angepasst. Auch für mobile Lesegeräte ist EPUB daher gut geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich