Funktionale Ansätze der Translationswissenschaft
Seiten
2015
|
15002 A. 2. Auflage
GRIN Verlag
978-3-656-93067-9 (ISBN)
GRIN Verlag
978-3-656-93067-9 (ISBN)
- Titel nicht im Sortiment
- Artikel merken
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich BWL - Informationswissenschaften, Informationsmanagement, Note: 1,7, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, Abstract: Welche funktionalen Ansätze gibt es in der Translationswissenschaft? Was versteht man unter adäquatem Übersetzen und welche Möglichkeiten bietet die Alternative des äquivalenten Übersetzens? Fragen wie diese führen zusammen mit einigen Beispielen durch die Seminararbeit.Dafür müssen zunächst die Begrifflichkeiten der Adäquatheit und der Äquivalenz erklärt sowie deren größte Unterschiede und Gemeinsamkeiten genannt werden.Darauf folgt der Hauptteil dieser Arbeit, in dem die funktionalen Ansätze der Translationswissenschaft erläutert werden. Darunter fallen hier die Skopostheorie, die Theorie vom Translatorischen Handeln sowie die Scenes-and-frames-Semantik.Anschließend wird die Option des äquivalenten Übersetzens kurz vorgestellt und deren Vorgehensweise und Ziele näher erklärt. Am Schluss steht ein Fazit, in dem die Ergebnisse knapp zusammengefasst und interpretiert werden.
Erscheint lt. Verlag | 27.3.2015 |
---|---|
Sprache | deutsch |
Maße | 148 x 210 mm |
Gewicht | 49 g |
Themenwelt | Sozialwissenschaften ► Kommunikation / Medien |
Wirtschaft | |
Schlagworte | Adäquates Übersetzen • AdäquatesÜbersetzen • Äquivalentes Übersetzen • ÄquivalentesÜbersetzen • funktionales Übersetzen • funktionalesÜbersetzen • Skopostheorie • Translationswissenschaft • Übersetzen |
ISBN-10 | 3-656-93067-8 / 3656930678 |
ISBN-13 | 978-3-656-93067-9 / 9783656930679 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich