Encountering China’s Past
Springer Verlag, Singapore
978-981-19-0650-3 (ISBN)
Dr. Lintao Qi is Lecturer of Translation Studies at Monash University, Australia. His research interests include translation and society, book history and censorship, and intercultural communication. He is Author of Jin Ping Mei English Translations: Texts, Paratexts, and Contexts (Routledge, 2018) and Co-Editor of A Century of Chinese Literature in Translation: 1919-2019 (Routledge, 2020). He is NAATI-certified Translator, National Education Committee member of AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators), and Editor of The Aalitra Review. He has published widely in internationally leading journals in translation studies, including Target, Translation and Interpreting Studies, and Perspectives. Dr. Shani Tobias is Lecturer of Translation Studies and Acting Director of the Interpreting and Translation Studies program at Monash University. Her current research interests lie in stylistic and cultural issues in literary translation, as well as T&I pedagogy and professional development.
Introduction by Lintao Qi and Shani Tobias.- From Encyclopedia to Pulp Fiction.- How Purpose and Function Has Affected Translation and Subtitling of the Jingju.- The Chinese Vernacular Erotic Novel of the Ming Qing Periods in France by Pierre Kaser.- Lost in Translation.- Monkey’s Journey to the West.- Typological Figuration of Mystical Elements in Jesuit Figurists’ Re-interpretation of Chinese Classics by Sophie Ling-chia Wei.- Striving for the Original.- A Translational History of The Dream of the Red Chamber in Japan.- How Does David Hawkes Use Rhymes in Translating Poems in Hong Lou Meng.
Erscheinungsdatum | 18.04.2023 |
---|---|
Reihe/Serie | New Frontiers in Translation Studies |
Zusatzinfo | 3 Illustrations, color; 17 Illustrations, black and white; VIII, 286 p. 20 illus., 3 illus. in color. |
Verlagsort | Singapore |
Sprache | englisch |
Maße | 155 x 235 mm |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Sozialwissenschaften ► Kommunikation / Medien ► Kommunikationswissenschaft | |
Schlagworte | Chinese literature • Chinese studies • Literary translation • Translation Studies • World literature |
ISBN-10 | 981-19-0650-5 / 9811906505 |
ISBN-13 | 978-981-19-0650-3 / 9789811906503 |
Zustand | Neuware |
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich