The Routledge Handbook of Asian Linguistics
Routledge (Verlag)
978-0-367-54699-1 (ISBN)
The Routledge Handbook of Asian Linguistics provides a comprehensive overview of the ways in which Asian languages should be conceptualized as a whole, the distinct characteristics of each language group, and the relationships and results of interactions between the languages and language families in Asia.
Asia is the largest and the most populous continent on Earth, and the site of many of the first civilizations. This Handbook aims to provide a systematic overview of Asian languages in both theoretical and functional perspectives, optimally combining the two in intercultural settings. In other words, the text will provide a reference for researchers of individual Asian languages or language groups against the background of the entire range of Asian languages.
Not only does the Handbook act as a reference to a particular language, it also connects each language to other Asian languages in the perspective of the entire Asian continent. Cultural roles and communicative functions of language are also emphasized as an important domain where the various Asian languages interact and shape each other. With extensive coverage of both theoretical and applied linguistic topics, The Routledge Handbook of Asian Linguistics is an indispensable resource for students and researchers working in this area.
Chris Shei lived in Taiwan until the age of 40 and went on to pursue an MPhil and a PhD at the Universities of Cambridge and Edinburgh, respectively. Shei's work with Swansea University started in 2003, consisting of teaching and research in applied linguistics and translation studies. He also edited and co-edited a number of Routledge Handbooks published since 2017 through to the present, including those on Chinese Translation, Chinese Discourse Analysis, Chinese Language Teaching, and Chinese Studies. In addition to the most recent Routledge Handbook of Asian Linguistics, a handbook on mind engineering and an online Routledge Encyclopedia of Chinese Studies are currently in preparation. Saihong Li isSenior Lecturer in Translation and Interpreting Studies at the University of Stirling. Dr. Li has been appointed as a Visiting/Honorary Professor at the University of Strathclyde and at Hainan Normal University. Dr Li also worked as a freelance interpreter and a pharmaceutical business consultant from 1999 to 2012 in China, Norway, Sweden, and Denmark. Dr. Li has produced a substantial body of research including monographs and refereed journal articles on themes including food culture translation, political discourse translation, and policymaking regarding multilingual education. Her research methods are drawn from the digital humanities and from related fields including corpus linguistics and digital humanities in experimental research. She has also conducted translation and interpreting research by using multimodal technology such as eye-tracking, skin response, heart rate, and face recognition.
List of figures
List of tables
List of contributors
Introduction
I. Typological and historical linguistics
The evolution of syntax in Western Austronesian
Tagalog linguistics: Historical development and theoretical trends
Typologically rare properties of Miao languages
Naish Languages and Dongba/Daba Oral Traditions
Motion events in Modern Uyghur narrative discourse
II. Syntactic structures
Understanding word-order variations in Asian languages: at the syntax-processing interface
Head derivational differences between Chinese and Japanese relative clauses and an L2 acquisition study
Inside the DP world: structures, movements, and debates
A road map to Vietnamese phrase structure
Null anaphora in Vietnamese: pro and argument ellipsis
III. Phonology and morphology
Onset Weight and Drift in Austronesian Comparative Phonology
Ideophones in Japanese and Korean
Indonesian phonology and the evidence from loanword adaptation
Tones of Asian languages: A comparative overview of tonology
The Korean evidential and mood suffixes
IV. Discourse and pragmatics
An interactional linguistic approach to investigating the interplay between language and interaction in Korean and Japanese conversation
The metapragmatic speech-style shift in Japanese: From the telling mode to the showing mode
Linguistic Politeness in Korean Speech Level and Terms of Address
How to say ‘no’ in Korean: Sociopragmatic and Pragmalinguistic analysis of Korean speech acts of refusal
Meaning as use: The pragmatics of Vietnamese speech practice
V. Psycholinguistics
Effects of spoken and written language on cognition: evidence from Thai and other Asian languages
Multifunctionality of Inferential Evidentiality and Its Cognitive Mechanism: The case of ’ai in Saaroa
Cross-language perception of Mandarin lexical tones: Comparison of listeners from Burmese, Thai and Vietnamese backgrounds
Clinical Linguistics and Research in Language Disorders in Thailand
VI. Sociolinguistics
Reclaiming Linguistic Patrimony: the case of Nusalaut, a Moluccan language in The Netherlands
Vietnamese heritage language socialisation in Catholic communities
Language Ideologies in Vietnam
Critical pedagogy meets patriotic education in China: opportunities and possibilities
VII. Corpus linguistics and NLP
Corpus linguistics and the languages of Asia
A parallel corpus study of referential forms in Japanese and Thai
When Poetry and Applied Linguistics Meet: Toward Building a Mora-Based Visual Language of Classical Japanese Poetry
A Computational Approach for Corpus-Based Analysis of Translators’ Styles: A Case Study on Three Chinese Translations of The Old Man and the Sea
The morphology of Indonesian: Data and quantitative modeling
VIII. Applied linguistics
The Past, Present, and Future of Second Language Acquisition of Japanese Research
Academic Japanese: Challenges, Conundrums, and Myths for Learners and Teachers of Japanese as a Foreign Language
Korean L2 learning and teaching: Practices and perspectives
Language Attitudes, Country Stereotypes and L2 Motivation: A Focus on ASEAN Languages
A functionalist and communicative approach to the translation of Alai into English under the construal mechanism: The case of The Song of King Gesar
Index
Erscheinungsdatum | 15.07.2022 |
---|---|
Zusatzinfo | 136 Tables, black and white; 62 Line drawings, black and white; 14 Halftones, black and white; 76 Illustrations, black and white |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Maße | 174 x 246 mm |
Gewicht | 1560 g |
Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Sozialwissenschaften ► Soziologie ► Spezielle Soziologien | |
ISBN-10 | 0-367-54699-X / 036754699X |
ISBN-13 | 978-0-367-54699-1 / 9780367546991 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich