Für diesen Artikel ist leider kein Bild verfügbar.

End of the World and Hard-Boiled Wonderland

(Autor)

Buch | Softcover
496 Seiten
2025
Vintage Classics (Verlag)
978-1-5299-5775-4 (ISBN)
12,45 inkl. MwSt
Murakami's surreal, mind-bending masterpiece, in a new, unabridged translation from long-time Murakami collaborator, Jay Rubin.

A narrative particle accelerator that zooms between Wild Turkey Whiskey and Bob Dylan. Unicorn skulls and voracious librarians. John Coltrane and Lord Jim. Science fiction, detective story, post-modern manifesto. All this rolled into one rip-roaring novel, End of the World and Hard-boiled Wonderland is the tour de force that expanded Haruki Murakami’s international following.

Tracking one man's descent into the Kafkaesque underworld of contemporary Tokyo, Murakami unites East and West, tragedy and farce, compassion and detachment, slang and philosophy.

‘A remarkable writer...he captures the common ache of contemporary heart and head’ Jay McInerney

‘His fantasies, with their easy reference to western pulp fiction and music, retain a beauty of the mind’ Guardian

THE NEW UNABRIDGED TRANSLATION FROM JAY RUBIN
WITH AN INTRODUCTION BY THE AUTHOR

Haruki Murakami (Author) In 1978, Haruki Murakami was twenty-nine and running a jazz bar in downtown Tokyo. One April day, the impulse to write a novel came to him suddenly while watching a baseball game. That first novel, Hear the Wind Sing, won a new writers' award and was published the following year. More followed, including A Wild Sheep Chase and Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, but it was Norwegian Wood, published in 1987, that turned Murakami from a writer into a phenomenon. In works such as The Wind-Up Bird Chronicle, 1Q84, What I Talk About When I Talk About Running and Men Without Women, Murakami's distinctive blend of the mysterious and the everyday, of melancholy and humour, continues to enchant readers, ensuring his place as one of the world's most acclaimed and well-loved writers. Jay Rubin (Translator) Jay Rubin is the author of Injurious to Public Morals: Writers and the Meiji State and Making Sense of Japanese, and he edited Modern Japanese Writers for the Scribner Writers Series. He has translated into English two novels by the Japanese writer Soseki Natsume, and also Haruki Murakami's Norwegian Wood, The Wind-up Bird Chronicle and after the quake.

Erscheint lt. Verlag 3.7.2025
Übersetzer Jay Rubin
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 129 x 198 mm
Gewicht 500 g
Themenwelt Literatur Fantasy / Science Fiction Fantasy
Literatur Fantasy / Science Fiction Science Fiction
Literatur Romane / Erzählungen
ISBN-10 1-5299-5775-3 / 1529957753
ISBN-13 978-1-5299-5775-4 / 9781529957754
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich