Understanding and Translating Chinese Martial Arts
Springer Verlag, Singapore
978-981-19-8427-3 (ISBN)
Dan Jiao is Executive Chair of Henan Provincial Research Centre for Shaolin Kungfu Translation and Full Professor of College of Foreign Languages, Capital Normal University. Her research interests cover linguistics and translation studies with a special focus on translation of Chinese Wushu. Defeng Li is Professor of Translation Studies at the University of Macau. He has researched and published extensively in Translation Studies as well as Second Language Education. He takes a keen interest in data-based empirical translation studies, cognitive and psycholinguistic investigation of translation processes, and curriculum development in translation education. Lingwei Meng obtained his Ph.D. degree in English Literature at University of Göttingen. He is Postdoctoral Researcher at Zhegnzhou University and Lecturer at Henan University of Technology. His major research interests include martial arts tourism, travel writing, and tourist guidebooks. He haspublished a couple of articles with regards to literary tourism. He is Author of The Mythology of Tourism (Peter Lang, 2018). Yuhong Peng is Assistant Instructor at Beijing Normal University-Hong Kong Baptist University United International College. Before joining UIC, she worked at several tertiary institutions as English teacher, In-house Translator/Interpreter, and Project Assistant. She takes great interest in language pedagogy, translation studies, and intercultural communication
Kungfu – Musings on the Philosophical background of Chinese Martial Arts.- Cross-cultural Communication of Chinese Wushu in an Omnimedia Context: Problems and Solutions.- The Mythology of Chinese Martial Arts Tourism:A Case study of the Shaolin Temple on Multiple Dimensions.- Translating Chinese martial arts for a global audience: A multimodal perspective.- A Survey of English Translations of Jin Yong’s Wuxia Fiction and Relevant Research.-Translation of Chinese Martial Arts: Principles and Methods.- Translating Shendiao Yingxiong Zhuan: A Dialogue between Two Translators.- Neural machine translation systems and Chinese martial arts movies: Moving into uncharted territory.- When Chinese Martial Artists Meet Western Heroes: A Stylometric Comparison of Translated Wuxia Fiction and Western Heroic Literature.
Erscheinungsdatum | 02.02.2024 |
---|---|
Reihe/Serie | New Frontiers in Translation Studies |
Zusatzinfo | 4 Illustrations, color; 10 Illustrations, black and white; XIV, 138 p. 14 illus., 4 illus. in color. |
Verlagsort | Singapore |
Sprache | englisch |
Maße | 155 x 235 mm |
Themenwelt | Literatur |
Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Sozialwissenschaften ► Kommunikation / Medien ► Kommunikationswissenschaft | |
Schlagworte | Philosophy • Tourism • Translation • Wushu • Wuxia |
ISBN-10 | 981-19-8427-1 / 9811984271 |
ISBN-13 | 978-981-19-8427-3 / 9789811984273 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich