Ovid in French -

Ovid in French

Reception by Women from the Renaissance to the Present

Helena Taylor, Fiona Cox (Herausgeber)

Buch | Hardcover
336 Seiten
2023
Oxford University Press (Verlag)
978-0-19-289538-7 (ISBN)
103,50 inkl. MwSt
Ovid in French examines the ways Ovid's diverse œuvre has been translated, rewritten, adapted, and responded to by French and Francophone women. The chapters bring an array of critical approaches to bear on a range of authors from the Renaissance to the present.
This collection of essays examines the ways Ovid's diverse œuvre has been translated, rewritten, adapted, and responded to by a range of French and Francophone women from the Renaissance to the present. It aims to reveal lesser-known voices in Ovidian reception studies, and to offer a wider historical perspective on the complex question of Ovid and gender. Ranging from Renaissance poetry to contemporary creative-criticism, it charts an understudied strand of reception studies, emphasizing how a longer view allows us to explore and challenge the notion of a female tradition of Ovidian reception. The range of genres analysed here--poetry, verse and prose translation, theatre, epistolary fiction, autofiction, autobiography, film, creative critique, and novels--also reflect the diversity of the Ovidian texts in reception from the Heroides to the Metamorphoses, from the Amores to the Ars Amatoria, from the Tristia to the Fasti. The study brings an array of critical approaches to bear on well-known authors such as George Sand, Julia Kristeva, and Marguerite Yourcenar, as well as less-known figures, from contemporary writer Linda Lê to the early modern Catherine and Madeline Des Roches, exploring exile, identity, queerness, displacement, voice, expectations of modesty, the poetics of translation, and the problems posed by Ovid's erotized violence, to name just some of the volume's rich themes. The epilogue by translator and novelist Marie Cosnay points towards new eco-critical and creative directions in Ovidian scholarship and reception. Students and scholars of French Studies, Classics, Comparative Literature and Translation Studies will find much to interest them in this diverse collection of essays.

Fiona Cox was educated at the University of Bristol, where she gained a BA Hons in French and Latin (First class) and a PhD for a thesis entitled Virgil's Presence in Twentieth Century French Literature. She previously held positions at the Université Michel de Montaigne III in Bordeaux, and at University College, Cork, She is currently Associate Professor in French and Comparative Literature and Head of Department of Languages, Cultures and Visual Studies at the University of Exeter. Her research areas are classical reception in modern French literature and contemporary women's writing and the works of Victor Hugo. Helena Taylor completed her AHRC-funded DPhil (PhD) at University of Oxford in 2013, while Lectrice at Paris-IV Sorbonne. She holds a BA in Classics and French (First class) and a Masters in European Literature from the University of Oxford. She subsequently held a Laming Junior Research Fellowship at the Queen's College, before taking up a Lectureship in French Studies at Exeter in 2015, where she is currently a Leverhulme Early Career Fellow.

1: Fiona Cox and Helena Taylor: Introduction
2: Emma Herdman: Women's Wit: Skirting Ovid in Renaissance France
3: Jessica DeVos: Madeleine de l'Aubespine's Translation of Heroides 2
4: BelleandFidèle? Women Translating Ovid in Early Modern France
5: Océane Puche, translated by Helena Taylor: Defending Phaedra's Glory: The Corrective Translation Ovid's Fourth Letter by Marie-Jeanne L'Héritier in Les Epîtres Héroïques (1732)
6: Séverine Clément-Tarantino, translated by Eleanor Hodgson: The Letters from Julia to Ovid, by Charlotte Antoinette de Bressey, Marquise of Lezay-Marnésia
7: Thea S. Thorsen: Metempsychosis, Sappho, and Adultery-Laws: Ovidian Moments in the Career of Constance de Salm (1767-1845)
8: Fiona Cox: Corinne at the Capitol
9: James Illingworth: Playful Metamorphoses: George Sand s Ovidian Affinities
10: Catherine Burke: Cahun: An Ovidian Tiresias for Modern Times
11: Florence Klein, translated by Eleanor Hodgson: Marguerite Yourcenar's Feminism and the Ambivalence of Ovidian Models in Feux
12: Kathleen Hamel: Kristeva's Ovidian World: 'Un Monde en mutation'
13: Fiona Cox: 'Il faut raconter mon long parcours': Ovidian Presences in the Francophone World
14: Marie Cosnay, translated by Fiona Cox: Epilogue: The Soul that is Chewed Up

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Classical Presences
Zusatzinfo 1 black-and-white illustration
Verlagsort Oxford
Sprache englisch
Maße 160 x 240 mm
Gewicht 632 g
Themenwelt Literatur Klassiker / Moderne Klassiker
Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
ISBN-10 0-19-289538-9 / 0192895389
ISBN-13 978-0-19-289538-7 / 9780192895387
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk von Petersdorff

Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
28,00
Texte über Menschlichkeit

von Leah Weigand

Buch | Hardcover (2024)
Knaur HC (Verlag)
18,00
Text, Übersetzung, Melodien, Kommentar

von Horst Brunner; Burghart Wachinger; Oswald von Wolkenstein

Buch | Softcover (2024)
De Gruyter (Verlag)
24,95