Translation and Hegel's Philosophy - David Charlston

Translation and Hegel's Philosophy

A Transformative, Socio-narrative Approach to A.V. Miller’s Cold-War Retranslations

(Autor)

Buch | Hardcover
246 Seiten
2020
Routledge (Verlag)
978-1-138-74327-4 (ISBN)
168,35 inkl. MwSt
This volume engages with translations of philosophy as complex, socially structured narratives and explores these dynamics at work in A.V. Miller’s Hegel retranslations published between 1969 and 1986.
This volume engages with translations of philosophy as complex, socially structured narratives bound by emotional, political and philosophical connections, exploring these dynamics at work in A.V. Miller’s Hegel translations and retranslations published between 1969 and 1986. The book contextualises Miller’s lifelong commitment to Hegel and builds on this narrative to lay the foundations for its socio-narrative, Bourdieusian and feminist theoretical frameworks, applied to the texts and paratexts of Miller’s six retranslations. The volume’s plurifocal sociological approach both illuminates the role of translators and publishers of philosophy in the "great transformation" of political liberalism and subsequently seeks to transform understanding about the ethical responsibilities of translators of philosophy in communicating values of diversity and change in political thinking. In highlighting the value of sociologically-grounded analyses of translations of philosophical works, this book is key reading for students and scholars in translation studies, German studies, continental and feminist-informed philosophies.

David Charlston has been working as a freelance translator for over twenty years. He recently completed his PhD in Translation Studies at the University of Manchester, UK.

List of Figures

List of Tables

Preface

Acknowledgements

PART ONE

Unfolding a democratically responsive theoretical approach

1: Hegel, Miller and the ‘Cold-War’ Transformation of Liberal Thought

2: Intersectional Narratives in and of Miller’s Retranslations of Hegel

3: Textual and Paratextual Reframing Strategies

PART TWO

Powerfully emerging background stories

4: Nellie Shaw’s Whiteway: A Place for Translations and Transformations

5: Sedlák’s Intersectional Philosophy

6: Miller’s Story: A Translator’s Life in the Text of the Translation

PART THREE

Comparative analyses and affirmative response

7: Intersecting Translational Strategies in Logic and Phenomenology

8: Rethinking the Pre-Mature Hegel in Miller’s Phenomenology

9: A Time to Be Born and a Time to Die: An Invitation

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Zusatzinfo 8 Line drawings, black and white; 8 Illustrations, black and white
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 453 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Philosophie Philosophie der Neuzeit
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-10 1-138-74327-5 / 1138743275
ISBN-13 978-1-138-74327-4 / 9781138743274
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich