Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos

Unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von "Lucrèce Borgia</I> und "Marie Tudor</I> sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835
Buch | Softcover
296 Seiten
1990
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-631-42651-7 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos - Rosemarie Hübner-Bopp
68,95 inkl. MwSt
  • Keine Verlagsinformationen verfügbar
  • Artikel merken
Mit Veränderungen auf dem Buchmarkt ging in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts der sprunghafte Anstieg der Übersetzungsliteratur einher. Deutsche Ausgaben der aktuellen Werke Victor Hugos, dem Wortführer der französischen Romantik, waren vielerorts erhältlich. Auch Georg Büchner wurde von Karl Gutzkow und dem Verleger Johann David Sauerländer in den Kreis der Mitarbeiter an einer deutschen Gesamtausgabe von Hugos Werken berufen. Er übersetzte die beiden neuesten Dramen, Lucrèce Borgia (1833) und Marie Tudor (1834), die Hugo speziell für die Porte Saint-Martin, dem führenden Theater im melodramatischen Umfeld des Boulevard du Crime, konzipiert hatte. Die vorliegende Untersuchung geht den Spuren nach, die Hinweise auf Büchners Beweggründe geben, und versucht eine Einordnung der übersetzerischen Leistung Büchners unter Berücksichtigung von weiteren zeitgleichen Übersetzungen der beiden Dramen.

Aus dem Inhalt: Übersetzung in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts - Die Rezeption Victor Hugos in Deutschland 1827-1835 - Büchners Hugo-Übersetzungen - Die zeitgleichen Übersetzungen von Hell, Külb, Phantasus, Preuss, Tenelli und Seybold.

Erscheint lt. Verlag 1.3.1990
Reihe/Serie Europäische Hochschulschriften / European University Studies / Publications Universitaires Européennes ; 1177
Verlagsort Frankfurt a.M.
Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 380 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Dramatik / Theater
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Germanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturgeschichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte 1827 • 1835 • Aufnahme • Berücksichtigung • bopp • Borgia&lt • Büchner • deutschen • Georg • Hübner • hugos • Literaturkritik • Lucrèce • Marie • sowie • Tudor&lt • Übersetzer • Übersetzungen • Unter • Victor • zeitgleichen
ISBN-10 3-631-42651-8 / 3631426518
ISBN-13 978-3-631-42651-7 / 9783631426517
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Eine Liebeserklärung

von Ferdinand von Schirach

Buch | Hardcover (2023)
Luchterhand (Verlag)
20,00
Der Tragödie erster und zweiter Teil. Urfaust

von Johann Wolfgang von Goethe; Erich Trunz

Buch | Hardcover (2021)
C.H.Beck (Verlag)
10,00

von Urs Widmer

Buch | Softcover (2024)
Verlag der Autoren
10,00