Handbuch Mehrsprachigkeit und Bildung (eBook)

eBook Download: PDF
2020 | 1. Aufl. 2020
XVIII, 373 Seiten
Springer Fachmedien Wiesbaden (Verlag)
978-3-658-20285-9 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Handbuch Mehrsprachigkeit und Bildung -
Systemvoraussetzungen
119,99 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen

Das Handbuch fungiert als Nachschlagewerk, das Theorie, empirische Forschung und praxisrelevante Erkenntnisse aus den dynamischen Forschungsfeldern Mehrsprachigkeit und Bildung in ihrer Verschränkung präsentiert. Die behandelten Themen schließen den internationalen Stand der Forschung und Entwicklung ein. Beiträge über Traditionen der Konzeptualisierung von Sprache und Bildung ermöglichen ein besseres Verstehen heutiger 'Normalvorstellungen' und repräsentieren multidisziplinäre Perspektiven. In Zeiten der Globalisierung und großräumiger individueller Mobilität ist dieses Werk nicht nur von aktueller Bedeutung, sondern auch zukunftsrelevant.




Dr. Dr. h.c. Ingrid Gogolin ist Professorin für International vergleichende und Interkulturelle Pädagogik an der Universität Hamburg.

Antje Hansen und Sarah McMonagle sind wissenschaftliche Mitarbeiterinnen der Koordinierungsstelle 'Sprachliche Bildung und Mehrsprachigkeit' an der Universität Hamburg.

Dr. Dominique Rauch ist Professorin und Leiterin des Instituts für Psychologie an der pädagogischen Hochschule Ludwigsburg. 


Inhalt 5
Autorinnen und Autoren 10
1Mehrsprachigkeit und Bildung – zur Konzeption des Handbuchs 18
Forschungsanlässe 19
Vorschau auf die Kapitel des Handbuchs 21
Literaturverzeichnis 27
1 Grundlegende Begriffe und Konzepte 28
2Individuelle Zwei- und Mehrsprachigkeit 29
1 Die zwei- oder mehrsprachige Person 30
1.1 Definition 30
1.2 Das Komplementaritätsprinzip 30
1.3 Sprachentwicklung 31
1.4 Sprachmodi 31
2 Das zwei- oder mehrsprachige Kind 33
2.1 Förderliche Faktoren für Zwei- oder Mehrsprachigkeit 34
2.2 Simultane und sukzessive Zweisprachigkeit 34
2.3 Sprachproduktion zwei- oder mehrsprachiger Kinder 35
2.4 Auswirkungen von Zwei- oder Mehrsprachigkeit auf die kindlicheEntwicklung 36
Literaturverzeichnis 37
3 Herkunftssprachen und ihre Sprecher/innen 38
1 Begrifflichkeiten 38
2 Merkmale von Herkunftssprachen 39
3 Unterricht in der Herkunftssprache 40
4 Herkunftssprachen in der Schule 42
4.1 Herkunftssprecher/innen im Fremdsprachenunterricht 42
4.2 Vermittlungsaspekte 43
5 Forschungsperspektiven 43
Literaturverzeichnis 44
4Autochthone Minderheiten und ihre Sprachen – eine europäische Perspektive 45
1 Einleitung 45
2 Die Entstehung autochthoner Minderheiten 45
3 Aktuelle Lage 47
4 Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen 48
4.1 Artikel 8: Bildung 49
5 Fazit 50
Literaturverzeichnis 50
5Fremdsprachen 52
1 Begriffsabgrenzung: Erstsprache, Zweitsprache, Fremdsprache 52
2 Bedeutung von Fremdsprachen in Europa 53
3 Fremdsprachenunterricht in Deutschland und Europa 54
4 Fremdsprachenlehr- und -lernmethoden 55
5 Fremdsprachenforschung 56
Literaturverzeichnis 57
6Lingua franca 59
1 English as lingua franca (ELF) 59
2 „Fremdarbeiteritalienisch“ und andere lingue franche 60
3 Hybridität 61
4 Lingua franca als Form von „mehrsprachiger Rede“ 62
Literaturverzeichnis 62
7Bildungssprache 64
1 Bildungssprache im deutschsprachigen Diskurs 64
2 Wissenschaftliche Perspektiven auf Bildungssprache 65
3 Theorie-Praxis-Fragen 67
Literaturverzeichnis 68
2Theorien und Modelle zur Mehrsprachigkeit – disziplinäre Perspektiven 70
8Neurophysiologische Aspekte von Mehrsprachigkeit 71
1 Wie organisiert sich das mehrsprachige Gehirn? 72
2 Welche Vor- und Nachteile können mehrere Sprachen im Gehirn haben? 72
2.1 Nachteile durch Mehrsprachigkeit 73
2.2 Vorteile durch Mehrsprachigkeit 73
3 Zusammenfassende Anmerkungen 75
Literaturverzeichnis 75
9 Sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis. Eine soziolinguistische Perspektive 77
1 Einleitung 77
2 Prozesse des Mischens und Fließens 78
3 Globalisierung als Nährboden diversifizierter sprachlicher Landschaften 78
4 Das Neben-, Mit- und Ineinander von Sprachen 79
4.1 Code-Switching 79
4.2 Weitere Alternationsformen 80
4.3 Polylinguale Basteleien 81
5 Fazit 82
Literaturverzeichnis 83
10Faktorenmodell: Eine angewandt linguistische Perspektive auf das Mehrsprachenlernen 84
1 Begrifflichkeit 84
2 Modelle zur Mehrsprachigkeit 84
2.1 Genese der Entwicklung von Modellen zum Mehrsprachenlernen 84
2.2 Theorie-, Forschungs- und Diskussionsstand 85
3 Das Faktorenmodell 86
3.1 Das Faktorenmodell in seiner jüngsten Entwicklungsstufe 86
3.2 Erörterung von Theorie-Praxis-Fragen 88
4 Zur möglichen weiteren Entwicklung von Mehrsprachenmodellen 88
Literaturverzeichnis 89
11Eine dynamisch systemtheoretische Sichtweise auf mehrsprachige Entwicklung und Mehrsprachigkeit 90
1 Entwicklung und Gebrauch mehrerer Sprachen 90
2 Institutionelles Sprachenlernen auf der Basis der DMM Perspektive 92
2.1 Perspektivenwechsel 1: Neue Vorstellungen von mehrsprachigerEntwicklung 92
2.2 Perspektivenwechsel 2: Neue Vorstellungen von Mehrsprachigkeitsdidaktik: Mehrere Sprachen lernen – erhalten – managen 93
3 DMM im Vergleich zu anderen Modellen des mehrsprachigen Lernens 93
Literaturverzeichnis 94
12Erziehungswissenschaftliche Perspektive auf Mehrsprachigkeit 95
1 Mehrsprachiges Aufwachsen und mehrsprachige Erziehung 95
2 Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit als Gegenstand der Interkulturellen Erziehungswissenschaft 96
3 Mehrsprachigkeit in den Bildungsinstitutionen 97
4 Unterricht in mehrsprachigen Lerngruppen 98
Literaturverzeichnis 99
13Mehrsprachigkeit aus Sicht der Kontaktlinguistik 100
1 Ausgangspunkt 100
2 Definitionen von Sprachkontakt 100
3 Phänomene der Kontaktlinguistik 101
3.1 Transfer und Entlehnung 101
3.2 Code-Switching 102
4 Bedeutung der Kontaktlinguistik in der Praxis 104
Literaturverzeichnis 105
14 Intergenerationale sprachliche Integration von Migrant/innen: eine sozialwissenschaftliche Perspektive 106
1 Einleitung 106
2 Intergenerationale sprachliche Integration als individuelle Sozialintegration 107
3 Theoretischer Mechanismus und soziale Bedingungen für den intergenerationalen Erhalt herkunftssprachlicher Fähigkeiten 109
4 Ist die lebensweltliche Bilingualität von Migrant/innen ein intergenerational dauerhaftes Phänomen? 111
Literaturverzeichnis 112
3 Einflüsse auf und Effekte von Mehrsprachigkeit 113
15Sprachaneignung über die Lebenszeit 114
1 Trifft die Beobachtung auf alle Arten des Spracherwerbs gleichermaßen zu? 114
2 Können feste Altersgrenzen bestimmt werden, die für den Spracherwerb eine besondere Bedeutung haben? 115
3 Welche mit dem Alter veränderlichen Faktoren haben einen relevanten Einfluss – und worauf genau? 116
Literaturverzeichnis 118
16Cognitive and memory-related effects of child multilingualism 120
1 Introduction 120
2 Theoretical background 120
3 Research debate: challenges and opportunities 121
References 123
17Mehrsprachigkeit und Sprachbewusstheit – empirische Befunde und Unterrichtskonzepte 124
1 Mehrsprachigkeit und Sprachbewusstheit 124
1.1 Zum Begriff Sprachbewusstheit 124
1.2 Entwicklungslinien in Forschung und Didaktik 125
2 Zentrale Forschungserkenntnisse 126
3 Explizite Sprachenthematisierung zur Förderung vonSprachbewusstheit 126
Literaturverzeichnis 127
18Transfer zwischen Sprachen 129
1 Zur Genese des Konzepts 129
2 Effekte von Transfer 131
3 Einflussfaktoren auf sprachlichen Transfer 132
Literaturverzeichnis 133
19Mehrsprachigkeit und Identität 134
1 Die Begriffe Identität und Mehrsprachigkeit 134
2 Monolinguale Identität 135
3 Multilinguale Identität 136
Literaturverzeichnis 137
20Mehrsprachigkeit und Geschlecht 139
1 Differenzen in sprachlichen Fähigkeiten 140
2 Geschlechtsspezifisches Wirkgefüge 140
3 Internationale Forschung 142
4 Fazit 142
Literaturverzeichnis 143
21Familiale literale Aktivitäten im Kontext von Mehrsprachigkeit 144
1 Einleitung 144
2 Begriffsklärung 144
3 Zum Zusammenhang von familialen literalen Aktivitäten undliteralen Fähigkeiten 145
4 Zur Entwicklung von Literalität bei mehrsprachigen Kindern 147
5 Förderung literaler Aktivitäten durch Family Literacy-Programme 148
Literaturverzeichnis 149
22Mehrsprachigkeit und Bildungserfolg 151
1 Bedeutung der Zweitsprache für den Bildungserfolg 151
2 Bedeutung der Erstsprache für Bildungserfolg 152
3 Bedeutung der Mehrsprachigkeit für den Bildungserfolg 153
4 Fazit 154
Literaturverzeichnis 155
23 Mehrsprachigkeit im Alter 156
1 Effekte der Mehrsprachigkeit im Alter auf sprachlicher Ebene 156
2 Effekte der Mehrsprachigkeit im Alter auf kognitiver Ebene 157
3 Effekte der Mehrsprachigkeit im Alter auf typische Alterserkrankungen wie Demenz 157
4 Konsequenzen der sich ändernden Altersstruktur der Bevölkerung 158
Literaturverzeichnis 159
4 Mehrsprachigkeit im Kontext von Lehren und Lernen 161
24Durchgängige Sprachbildung 162
1 Einleitung 162
2 Entstehungsgeschichte 162
3 Merkmale Durchgängiger Sprachbildung 164
3.1 Bildungsbiographische Dimension 164
3.2 Kooperationsdimension 166
3.3 Mehrsprachigkeitsdimension 167
4 Fazit 169
Literaturverzeichnis 169
25Mehrsprachigkeit im Kindergartenalter 171
1 Einleitung 171
2 Mehrsprachige Entwicklung 171
3 Professionalisierung 173
4 Fazit 174
Literaturverzeichnis 175
26Mehrsprachigkeit im Deutschunterricht 177
1 Deutschunterricht, sprachliche Bildung und Mehrsprachigkeit 177
2 Stellenwert von Sprachen und Mehrsprachigkeit im DU 178
2.1 Mehrsprachiger Deutschunterricht konzeptionell 178
2.2 Die Rolle der Lernenden im Mehrsprachigkeit integrierenden Deutschunterricht 179
2.3 Einstellungen von Deutschlehrenden zu Mehrsprachigkeit im DU 179
3 Konstruktives Potenzial von Mehrsprachigkeit im DU 180
3.1 Didaktische Schritte 180
3.2 Wortvergleiche als Beispiele 181
3.3 Arbeit an mehreren Sprachen – Material 182
4 Mehrsprachigkeit, Bildungssprache und Deutschunterricht 182
Literaturverzeichnis 183
27Mehrsprachigkeit im Fachunterricht am Beispiel Mathematik 185
1. Deskriptive Perspektive auf Mehrsprachigkeit als Problem: Befunde zu Mehrsprachigen, Sprachkompetenz und Fachleistungen 185
2 Normative Perspektive auf Mehrsprachigkeit als Ressource: Diskurse zur Mehrsprachigkeit im Fachunterricht 186
3 Designbezogene Perspektive: Unterrichtspraktische Ansätze zur Nutzung mehrsprachiger Ressourcen 186
4 Empirische Perspektive auf Nutzung der Mehrsprachigkeit als Ressource: Befunde zu Wirkungen und Wirksamkeit mehrsprachiger Ressourcennutzung 187
Literaturverzeichnis 189
28Mehrsprachigkeit im Fremdsprachenunterricht 191
1 Einleitung 191
2 Effekte der Mehrsprachigkeit auf das Fremdsprachenlernen 192
3 Mehrsprachigkeitsdidaktiken im Fremdsprachenunterricht 193
4 Zusammenfassung 194
Literaturverzeichnis 194
29Nutzung von Mehrsprachigkeit in jedem Unterricht: Das Beispiel „Translanguaging“ 196
1 Einleitung 196
2 Translanguaging 197
3 Nutzung gesamtsprachlicher Repertoires in Schule und Unterricht 198
4 Forschung zu Wirksamkeit und Effekten 199
5 Schlussbemerkung 200
Literaturverzeichnis 200
30 Herkunftssprachlicher Unterricht 202
1 Definition 202
2 Historische Entwicklung seit den 1970er Jahren 202
3 Angebotstypen in den Bundesländern 203
4 Standpunkte zum Herkunftssprachlichen Unterricht 205
5 HSU im Kontext der Sprachbildung in einer Einwanderungsgesellschaft 206
Literaturverzeichnis 207
31Koordination von Herkunftssprachenunterricht und Fachunterricht: Wege zu einer mehrsprachigen Literalität 208
1 Mehrsprachige Literalität 208
2 Koordination von herkunftssprachlichem Unterricht und weiteren Fächern 209
3 Fazit 212
Literaturverzeichnis 212
32Didaktische Prinzipien für den Unterricht mit Herkunftssprachen- und Fremdsprachenlernenden 214
1 Heterogene Lerngruppen im Fremdsprachenunterricht 214
2 Erwerbsunterschiede und Lernbedarfe von Fremdsprachenund Herkunftssprachenlernenden 215
3 Forschungsstand zum Unterricht mit Herkunftssprechern 215
4 Methodik/Didaktik für den Umgang mit heterogenen Gruppen 217
Literaturverzeichnis 219
33Modelle bilingualen Lernens 221
1 Bilinguales Lernen 221
Literaturverzeichnis 225
34 Schulentwicklung unter Berücksichtigung von Mehrsprachigkeit 227
1 Schulentwicklung in der Migrationsgesellschaft 227
2 Mehrsprachigkeit in Schulentwicklungsprozessen 228
2.1 Organisationsentwicklung 229
2.2 Personalentwicklung 229
2.3 Unterrichtsentwicklung 229
3 Fazit 230
Literaturverzeichnis 230
35Inklusion und Mehrsprachigkeit 233
1 Inklusion 233
2 Inklusion und Mehrsprachigkeit 234
3 Fazit 235
Literaturverzeichnis 236
36Bildung für Asylsuchende und Geflüchtete 238
1 Einleitung 238
2 Schulbesuch im Kontext von Flucht 239
3 Die Rolle der Schulsprache 239
4 Das Problem der Einschätzung von Kenntnissen und Fähigkeiten 241
5 Weitere Entwicklungen: Von monolingualen zu multilingualen Schulsystemen 242
Literaturverzeichnis 243
37 Mehrsprachigkeit in beruflicher Ausbildung und im Beruf 244
1 Bedarf an nichtdeutschen Sprachen im Beruf 244
2 Verwendung von Herkunftssprachen im Beruf 245
3 Sprachvermögen von Jugendlichen im ausbildungsfähigenAlter 245
4 Umgang mit Herkunftssprachen in der beruflichen Ausbildung und im Beruf 247
4.1 Berufsschule 247
4.2 Betrieb 248
5 Forschungsdesiderate und Handlungsempfehlungen 248
Literaturverzeichnis 249
38Mehrsprachigkeit in tertiären Bildungsinstitutionen 251
1 Einführung: Themen und Stand der Forschung 251
2 Beispiel: Mehrsprachigkeit an einer deutschen Universität 253
3 EMI: Die Antwort auf Mehrsprachigkeit in der tertiären Bildung? 254
4 Zusammenfassung 255
Literaturverzeichnis 256
39Mehrsprachigkeit und Literalität Erwachsener 258
1 Mündlichkeit und Schriftlichkeit 258
1.1 Herkunftssprachen 259
1.2 Multiliteralität 259
2 Mehrsprachigkeit und Literalität in der LEO-Studie 260
2.1 Mehrsprachigkeit und Literalität im Deutschen 260
2.2 Literalität in mehreren Sprachen 261
Literaturverzeichnis 263
40Mehrsprachigkeit und CALL (computer assisted language learning) 264
1 Definition CALL 264
2 Förderung von Mehrsprachigkeit durch CALL 264
3 Mehrsprachiges CALL 265
3.1 Distributionskanal: Mehrsprachige CALL Produkte 265
3.2 Gestaltungswerkzeug 266
3.3 Kommunikationswerkzeug: mehrsprachige Interaktionen in CALL 266
4 Theorie-Praxis-Fragen: Verbreitung & Akzeptanz
Literaturverzeichnis 268
5 Professionelle Qualifikationen und Kompetenzen 269
41Qualifizierung von frühpädagogischen Fachkräften im Kontext von Mehrsprachigkeit 270
1 Anforderungen an frühpädagogische Fachkräfte im Kontex tvon Mehrsprachigkeit 270
2 Professionelle Kompetenzen im Kontext von Mehrsprachigkeit 271
3 Qualifizierung 271
3 Fazit 273
Literaturverzeichnis 273
42Qualifizierung von Lehramtsstudierenden zum Umgang mit Mehrsprachigkeit 275
1 Einleitung 275
2 Status quo 275
3 Desiderate 277
4 Fazit 278
Literaturverzeichnis 279
43 Sprachliche Heterogenität im Fachunterricht. Erfahrungen und Überzeugungen von Gesellschaftslehrkräften in der Sekundarstufe I 281
1 Einleitung: Sprache, Bildungserfolg und Unterrichtsqualität 281
2 Professionelles Lehrkrafthandeln (im Kontext sprachlicher Heterogenität) 282
3 Beispieluntersuchung: Umgang mit sprachlicher Heterogenität im gesellschaftswissenschaftlichen Unterricht 283
4 Ergebnisse: Umgang mit sprachlicher Heterogenität im Gesellschaftsunterricht 284
5 Faktoren, die zur Erklärung heterogenitätsbezogener Lehrkraftüberzeugungen und einer sprachförderlichen Gestaltung des Unterrichts beitragen 285
5.1 Implikationen für die Aus- und Weiterbildung von Lehrkräften 285
Literaturverzeichnis 286
6Beurteilung und Bewertung 288
44Assessment im Kontext von Mehrsprachigkeit 289
1 Testentwicklung 289
2 Testdurchführung 291
3 Testauswertung 291
Literaturverzeichnis 293
45Klinische Diagnostik und Sprachtherapie 295
1 Sprachliche Beeinträchtigung im Kontext kindlicher Mehrsprachigkeit 295
2 Aufgaben klinischer Sprachdiagnostik 296
3 Sprachtherapie mit mehrsprachigen Kindern 297
Literaturverzeichnis 298
46Lernprozessbegleitende Diagnostik 300
1 Problemaufriss 300
2 Instrumente, ihre Qualität und der Einsatz in der pädagogischen Praxis 302
Literaturverzeichnis 304
7 Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft 305
47Globalisierung, Internationalisierung, Migration 306
1 Einleitung 306
2 Globalisierung oder Internationalisierung? 306
3 Globalisierung der Migrationsverhältnisse 308
4 Migration nach Europa 309
5 Gegenwart der globalen Migration 310
Literaturverzeichnis 310
48Sprachpolitik und Sprachenrechte 311
1 Einleitung und Begrifflichkeit 311
2 Historische Entwicklung von Sprachpolitik –Deutschland als Beispiel 312
3 Sprachpolitik und Sprachenrechte mit Blick auf Minderheitensprachen 314
4 Sprachpolitik und Sprachenrechte mit Blick auf Migrantensprachen 315
Literaturverzeichnis 316
49Sprachideologien und ihre gesellschaftlichen Konsequenzen 317
1 Traditionen der sprachlichen Homogenisierung und ihre Begründungen 318
2 Gesetzlicher Minderheitenschutz und Förderung von Minderheiten 319
3 Die Ambivalenz der Mehrsprachigkeit: soziale Bereicherung für die einen, Defizit für die anderen 321
Literaturverzeichnis 321
50 Mehrsprachigkeit und Einsprachigkeit. Zur Geschichte des Streits um den „Normalfall“ im deutschen Kontext 323
1 Mehrsprachigkeit – der historische Normalfall 323
2 Mehrsprachigkeit innerhalb der deutschen Sprache: Dialekte und Standard 324
3 Mehrsprachigkeit: Deutsch als nationale Sprache und nichtdeutsche Minderheitensprachen 325
4 Mehrsprachigkeit und internationale Migration: politisch unbeachtete sprachliche Vielfalt 327
Literaturverzeichnis 328
51Multilinguale Traditionen: Das Beispiel Südafrikas 329
1 Das Bildungswesen Südafrikas aus Historischer Perspektive 329
2 Language-In-Education Policies 331
2.1 Die Language in Education Policy: §3 (4) (m) des National Education Policy Act 1996 (Act 27, 1996) 331
2.2 Die Normen und Standards der Language Policy im Sinne der Sektion 6 (1) des South African Schools Act 1996 332
3 Sprachliche Komplexität in Südafrikanischen Schulen 332
Literaturverzeichnis 334
52Zwischen Tradition und Globalisierung Mehrsprachigkeit in Luxemburg 335
1Einleitung 335
2 Kurzer Abriss zur historischen Entwicklung der sprachlichen Situation in Luxemburg 336
3 Mehrsprachigkeit und die Frage der nationalen Identität 336
4 Mehrsprachigkeit im luxemburgischen Schulsystem – historische Entwicklungen 337
5 Zwischen Tradition und Globalisierung: Zum aktuellen Diskurs um Mehrsprachigkeit und Schule 338
Literaturverzeichnis 338
53Sprachliche Vielfalt im urbanen Raum 340
1 Einleitung 340
2 Makroebene urbaner Mehrsprachigkeitsforschung 341
3 Mesoebene: urbane Sprachpolitik und -planung 342
4 Mikroebene: mehrsprachiges Handeln und Verhalten 344
Literaturverzeichnis 345
54Multilingualism in the Media 346
1 Introduction 346
2 Terminology: From ‘multilingualism’ to ‘languaging’ 346
3 The field of multilingualism and the media 347
3.1 Multilingualism in mass media discourse 347
3.2 Multilingualism and digital language practices 348
References 349
55Mehrsprachigkeit in der Gesundheitsversorgung 350
1 Gesundheitliche (Versorgungs-)Situation von Migrant/innen in Deutschland 350
2 Sprachbarrieren in der Versorgung auf Seiten der Patient/innen 350
3 Sprachbarrieren auf Seiten der Behandler/innen 351
4 Nachhaltige Ansätze zur Überwindung der Sprachbarrieren 352
Literaturverzeichnis 354

Erscheint lt. Verlag 15.10.2020
Zusatzinfo XVIII, 373 S. 11 Abb.
Sprache deutsch
Themenwelt Sozialwissenschaften Pädagogik
Wirtschaft
Schlagworte Erziehungwissenschaft • Fremdsprachen • Herkunftssprachen • Menschenrechte • Monolinguale Tradition • Multilinguale Tradition • Schule • Soziolinguistik • Sprachdidaktik • Sprachentwicklung • Sprachvermittlung
ISBN-10 3-658-20285-8 / 3658202858
ISBN-13 978-3-658-20285-9 / 9783658202859
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
PDFPDF (Wasserzeichen)
Größe: 19,0 MB

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seiten­layout eignet sich die PDF besonders für Fach­bücher mit Spalten, Tabellen und Abbild­ungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten ange­zeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smart­phone, eReader) nur einge­schränkt geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.

Zusätzliches Feature: Online Lesen
Dieses eBook können Sie zusätzlich zum Download auch online im Webbrowser lesen.

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
Was Eltern und Pädagogen wissen müssen

von Christiane Arens-Wiebel

eBook Download (2023)
Kohlhammer Verlag
30,99
Was Eltern und Pädagogen wissen müssen

von Christiane Arens-Wiebel

eBook Download (2023)
Kohlhammer Verlag
30,99