Dao De Jing
The Book of the Way
Seiten
2004
University of California Press (Verlag)
978-0-520-24221-0 (ISBN)
University of California Press (Verlag)
978-0-520-24221-0 (ISBN)
Moss Roberts has achieved a translation that replicates, as closely as possible, the literary merit of the original, its rhythms and rhymes. He repeatedly brings to our attention fresh insights and interpretations.
Dao De Jing is one of the richest, most suggestive, and most popular works of philosophy and literature. Composed in China between the late sixth and the late fourth centuries b.c., its enigmatic verses have inspired artists, philosophers, poets, religious thinkers, and general readers down to our own times. This new translation, both revelatory and authentic, captures much of the beauty and nuance of the original work. In an extensive and accessible commentary to his translation, Moss Roberts reveals new depths of Dao De Jing. This edition is distinguished by the literary quality of the translation, its new renderings for a number of the stanzas, and by Roberts's knowledgeable contextualizations. Utilizing recently discovered manuscripts and Chinese scholarship based on them, he is able to shed new light on the work's historical and philosophical contexts. This translation shows that Dao De Jing is far more than a work of personal inspiration; it is also a work of universal scope that makes penetrating comments on politics, statecraft, cosmology, aesthetics, and ethics.
Roberts brings these themes to our attention, shows how they are integrated into the work as a whole, and demonstrates the relevance of these topics for our own times.
Dao De Jing is one of the richest, most suggestive, and most popular works of philosophy and literature. Composed in China between the late sixth and the late fourth centuries b.c., its enigmatic verses have inspired artists, philosophers, poets, religious thinkers, and general readers down to our own times. This new translation, both revelatory and authentic, captures much of the beauty and nuance of the original work. In an extensive and accessible commentary to his translation, Moss Roberts reveals new depths of Dao De Jing. This edition is distinguished by the literary quality of the translation, its new renderings for a number of the stanzas, and by Roberts's knowledgeable contextualizations. Utilizing recently discovered manuscripts and Chinese scholarship based on them, he is able to shed new light on the work's historical and philosophical contexts. This translation shows that Dao De Jing is far more than a work of personal inspiration; it is also a work of universal scope that makes penetrating comments on politics, statecraft, cosmology, aesthetics, and ethics.
Roberts brings these themes to our attention, shows how they are integrated into the work as a whole, and demonstrates the relevance of these topics for our own times.
Moss Roberts is Professor of Chinese at New York University. He has translated the classic novel Three Kingdoms, published by University of California Press in both unabridged (California, 1991, 2000, copublished with Foreign Languages Press) and abridged (California, 1999) editions. He is also the editor and translator of Chinese Fairy Tales and Fantasies (1979).
Introduction Dao De Jing Notes Selected Bibliography
Erscheint lt. Verlag | 24.5.2004 |
---|---|
Mitarbeit |
Kommentare: Moss Roberts |
Übersetzer | Moss Roberts |
Verlagsort | Berkerley |
Sprache | englisch |
Gewicht | 318 g |
Themenwelt | Sachbuch/Ratgeber ► Gesundheit / Leben / Psychologie ► Esoterik / Spiritualität |
ISBN-10 | 0-520-24221-1 / 0520242211 |
ISBN-13 | 978-0-520-24221-0 / 9780520242210 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Neue medizinische Fakten zur Nahtoderfahrung
Buch | Softcover (2024)
Patmos Verlag
22,00 €
mit einem Geleitwort von Elke Heidenreich
Buch | Hardcover (2024)
Kösel (Verlag)
30,00 €