Europäische Sprachpolitik und Zertifizierung des Polnischen und Tschechischen- Polityka językowa w Europie a certyfikacja języka polskiego i czeskiego - Jazyková politika v Evropě a certifikace polštiny a češtiny -

Europäische Sprachpolitik und Zertifizierung des Polnischen und Tschechischen- Polityka językowa w Europie a certyfikacja języka polskiego i czeskiego - Jazyková politika v Evropě a certifikace polštiny a češtiny

Buch | Softcover
320 Seiten
2008
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-631-57046-3 (ISBN)
83,10 inkl. MwSt
Für ein funktionierendes europäisches Bildungswesen gewinnen Sprachzertifikate an Bedeutung. Wenn es um Sprachen geht, die wie Polnisch und Tschechisch neu zu den EU-Sprachen hinzugekommen sind, besteht im Kontext europäischer Sprachpolitik Abstimmungsbedarf. Präsentiert werden Ergebnisse der jüngsten Leipziger Fachkonferenz zu polnischen und tschechischen Zertifizierungssystemen.
W europejskim systemie edukacyjnym certyfikaty maja coraz wieksze znaczenie. Jezeli chodzi o takie jezyki jak polski i czeski, które dopiero niedawno dolaczyly do jezyków Unii Europejskiej, trzeba zapewnic w ramach europejskiej polityki jezykowej przyslugujace im miejsce. Dlatego prezentujemy w tym tomie wyniki ostatniej lipskiej konferencji na temat systemów certyfikatowych jezyka polskiego i czeskiego.
V rámci fungujícího evropského skolství získávají na významu jazykové certifikáty. Co se týce jazyku, které nove vstoupily do rodiny jazyku Evropské unie, napríklad polstiny nebo cestiny, je potreba zajistit v kontextu evropské jazykové politiky odsouhlasení jejich certifikátu. Proto nyní prezentujeme výsledky poslední lipské konference venované polskému a ceskému systému certifikátu.

Die Herausgeberinnen: Danuta Rytel-Kuc; seit 1999 Professorin für Westslawische Sprachwissenschaft an der Universität Leipzig; Arbeitsschwerpunkte: u. a. kontrastive Linguistik Polnisch, Tschechisch und Deutsch, Syntax, Lexikographie. Jolanta Tambor; Dozentin am Institut für Polonistik der Schlesischen Universität Katowice; Leitung der Schule Polnische Sprache und Kultur für Ausländer; Arbeitsschwerpunkte: Dialektologie, Soziolinguistik, Phonetik und Phonologie, Polnisch als Fremdsprache. Danuta Rytel-Kuc, od 1999 roku profesor jezykoznawstwa zachodnioslowianskiego na Uniwersytecie w Lipsku; glówne problemy badawcze: jezykoznawstwo kontrastywne (jezyk polski, czeski i niemiecki), skladnia, leksykografia. Jolanta Tambor, pracuje w Instytucie Jezyka Polskiego Uniwersytetu Slaskiego, jest dyrektorem Szkoly Jezyka i Kultury Polskiej dla cudzoziemców; glówne problemy badawcze: dialektologia, socjolingwistyka, fonetyka i fonologia, nauczanie jezyka polskiego jako obcego. Danuta Rytel-Kuc, profesorka lingvistiky západoslovanských jazyku na lipské Univerzite; hlavní zájmy: kontrastivní jazykoveda (polština, ceština a nemcina), skladba, lexikografie. Jolanta Tambor je zamestnaná v Ústavu jazyka polského Slezské univerzity, je reditelkou Školy polského jazyka a kultury pro cizince; hlavní zájmy: dialektologie, sociolingvistika, fonetika a fonologie, výuka polštiny jako cizího jazyka.

lt;i>Aus dem Inhalt: Danuta Rytel-Kuc/Jolanta Tambor: Licht und Schatten der Zertifizierung - Blaski i cienie certyfikacji - Anna Dabrowska: Ausgewählte Fragen der Sprachpolitik - Polityka jezykowa. Wybrane zagadnienia - Marie Hádková: Die europäische Sprachpolitik - Evropská jazyková politika - Ewa Lipinska: Die Überprüfung der Schreibkompetenz - Kontrola stopnia opanowania sprawnosci pisania - Aleksandra Achtelik/Urszula ydek-Bednarczuk: Leseverstehen und Hörverstehen. Evaluation, Probleme, Empfehlungen - Rozumienie tekstu pisanego i mówionego. Ewaluacja, problemy, zalecenia - Agnieszka Karolczuk: Kontrolle der Sprechkompetenz. Prüfende, Geprüfte und ihre Dilemmata - Testowanie sprawnosci mówienia. Dylematy egzaminatorów i zdajacych - Malgorzata Pasieka: Der Grammatikteil in den polnischen und deutschen Zertifikatsprüfungen für die Niveaustufen B1 und C2 - Gramatyka w certyfikatowych testach polskich i niemieckich dla poziomów B1 i C2 - Iwona Slaby-Góral: Kenntnisse in Polnisch als Fremdsprache auf der Niveaustufe A2. Lehre und Überprüfung - Znajomosc jezyka polskiego jako obcego na poziomie A2. Nauczanie i testowanie - Jirí Hasil: Die Stratifikation des Tschechischen als Zertifizierungsproblem - Stratifikace cestiny jako problém certifikacní - Katerina Vlasáková: Test zur Überprüfung der Kenntnisse im Bereich Lexik und Grammatik in (zertifizierten) Prüfungen - Lexikálne-gramatický test v (certifikovaných) zkouskách - Jana Bischofová: Lesen im Fremdsprachenunterricht und dessen Überprüfung - Cetba v cizojazycné výuce a její testování - Marie Hádková: Wie soll in Übereinstimmung mit dem Referenzrahmen geprüft werden? - Jak testovat v souladu s Rámcem? - Anna Seretny: Der Einfluss der Zertifizierung von Polnischkenntnissen auf den didaktischen Prozess. Zur Bestimmung des Niveaus der Sprachbeherrschung der Lernenden - Wplyw certyfikacji znajomosci jezyka polskiego jako obcego na proces dydaktyczny. Ustalanie poziomu bieglosci jezykowej uczacych sie - Piotr Garncarek: Die Muttersprache als Fremdsprache. Zwischen Zertifizierung und Sprachlehre - Jezyk ojczysty jako obcy. Miedzy certyfikacja a nauczaniem - Grazyna Przechodzka: Der Einfluss der Zertifizierung auf den Lehrplan für Polnisch als Fremdsprache (am Beispiel des Zentrums für polnische Sprache und Kultur für Ausländer und Auslandspolen der Marie-Curie-Sklodowska-Universität in Lublin) - Wplyw certyfikacji na program nauczania jezyka polskiego jako obcego (na przykladzie Centrum Jezyka i Kultury Polskiej dla Polonii i Cudzoziemców UMCS) - Romuald Cudak: Verwendung von Literatur im Rahmen der Ausländerbildung. Drei Bemerkungen - Edukacja literacka w nauczaniu cudzoziemców. Trzy uwagi - Milan Hrdlicka: Prüfungen und ihre soziokulturelle Dimension - Testování a sociokulturní dimenze - Agnieszka Madeja/Barbara Morcinek: Das Lehrbuch Polski mniej obcy - Prezentacja podrecznika Polski mniej obcy - Christa G. Lüdtke: Über das neue Lehrbuch der slowakischen Sprache - O novej ucebnici slovenského jazyka Lehrbuch der slowakischen Sprache - Katarína Augustinová: Zu den Lesetexten und Übungen im Lehrbuch der slowakischen Sprache - Texty na cítanie a jazykové cvicenia v ucebnici Lehrbuch der slowakischen Sprache - Lída Holá/Pavla Borilová: Tests als Bestandteil des Lehrbuchs Czech Express - Testy jako soucást ucebnice Czech Express - Martina Kuhnert: Slavic Network: Sprach- und Kulturintegration - Slavic Network: Jezykowa i kulturowa integracja.

Erscheint lt. Verlag 26.6.2008
Verlagsort Frankfurt a.M.
Sprache deutsch; russisch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 420 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Slavistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte certifikace • certyfikacja • cestiny • ceštiny • češtiny • czeskiego • Danuta • Europäische • Europie • evrope • Evropě • Fremdsprache • Geschichte 2004-2006 • Hardcover, Softcover / Slawische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft • HC/Slawische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft • Jazyková • jezyka • języka • jezykowa • językowa • Jolanta • Kongress • Lehrprogramm • Leipzig (2006) • politika • polityka • Polnisch • polnischen • polskiego • polstiny • polštiny • Rytel • Schwarz • Slowakisch • Sprachpolitik • Sprachtest • tambor • Tschechisch • tschechischen • Zertifizierung
ISBN-10 3-631-57046-5 / 3631570465
ISBN-13 978-3-631-57046-3 / 9783631570463
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Roman

von Anne Berest

Buch | Hardcover (2023)
Berlin Verlag
28,00
der ewige Sohn

von Peter-André Alt

Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
28,00